Ozzuu Bible
Compare 2Co 2:17
Ozzuu Bible - comparison
2Co 2:17

Found 31 translations

Config
17 Porque γάρG1063 nós não οὐG3756 estamos ἐσμένG2070G5748, como ὡςG5613 tantos outros πολύςG4183, mercadejandoG2585 καπηλεύωG2585G5723 a palavra λόγοςG3056 de Elohim θεόςG2316; antes ἀλλάG235, no ἔνG1722 Messias ΧριστόςG5547 é que falamos λαλέωG2980G5719 na presençaG2714 κατενώπιονG2714 de Elohim θεόςG2316, com ὡςG5613 ἐκG1537 sinceridadeG1505 εἰλικρίνειαG1505 e ἀλλάG235 da parte ὡςG5613 do próprio ἐκG1537 Elohim θεόςG2316.
17 Ao contrário de muitos pregadores, não somos mercenários da Palavra de Deus, mas anunciamos a Cristo com sinceridade, da parte de Deus e na sua presença.
17 Porque nós não somos como muitos, os quais corrompem a palavra de Deus, mas com sinceridade, como de Deus, à vista de Deus, nós falamos de Cristo. 2Co 2:17
Paulo usa a palavra grega “mercadejar”; comum entre muitos caixeiros viajantes da época, que procuravam de todas as maneiras iludir e enganar seus clientes, com a finalidade de lhes vender suas mercadorias e obter lucros escorchantes, para fazer duas afirmações muito sérias: 1) Havia – já naquela época – falsos mestres, que aproveitando a explosão de crescimento do cristianismo tinham se infiltrado nas comunidades cristãs e, particularmente, na igreja de Corinto, com o principal objetivo de arrancar bens e dinheiro dos membros ingênuos da igreja; 2) Paulo defende sua sinceridade e lealdade para com o Senhor e com os irmãos, lembrando que havia decidido pregar o Evangelho sem nada receber em troca, sempre procurando não ser pesado financeiramente aos cristãos de qualquer igreja (2Co 11:7 -12; 1Co 9:7 -15).
17 Nós não somos como negociantes, e há muitos por aí que pregam para ganhar dinheiro. Nós pregamos a mensagem de Deus com sinceridade e com a autoridade que Cristo nos dá, pois sabemos que Deus nos observa.
17 Porque não somos como os muitos que estão corrompendo a Palavra [Escrita] de Deus. Mas nós, na- qualidade- de provenientes- de- dentro- de sinceridade; mas nós, na- qualidade- de provenientes- de- dentro- de Deus, diante da presença de Deus, estando [nós] dentro de o Cristo, estamos falando.
17 For we are not like a lot of folks who go about huckstering God’s message for a fee; on the contrary, we speak out of a sincere heart, as people sent by God, standing in God’s presence, living in union with the Messiah.
17 For we are not as many, which corrupt the word of God: but as of sincerity, but as of God, in the sight of God speak we in Christ.
17 For we are not as the many, corrupting the word of God: but as of sincerity, but as of God, in the sight of God, speak we in Christ.
17 É que, de fato, não somos, como tantos outros, falsificadores da palavra de Deus. Mas é na sua integridade, tal como procede de Deus, que nós a pregamos em Cristo, sob os olhares de Deus.
17 Não somos como aqueles muitos[v] que falsificam a palavra de Deus; é, antes, com sinceridade, como enviados de Deus, que falamos, na presença de Deus, em Cristo.
17 For we be not as many, that do adultery by the word of God, but we speak of cleanness, as of God, before God in Christ. [Soothly we be not as full many, adulterating the word of God, but of cleanness, but as of God, before God in Christ we speak.]
17 For we be not as [full] many, that do adultery by the word of God [or adulterating the word of God], but we speak of cleanness as of God, before God in Christ.
17 Só aqueles que, como nós mesmos, são homens verdadeiros, enviados por Deus, falando com o poder de Cristo, e com o olhar divino sobre nós. Porque não somos como aqueles mascates - e há muitos desses - cujo propósito em espelhar o Evangelho é conseguir com isso um bom meio de vida.
17 Porque não somos mercenários da palavra de Deus, como tantos outros; mas falamos em Cristo com sinceridade, da parte de Deus e na sua presença.
17 Porque nós não somos falsificadores da palavra de Deus, como tantos outros; mas é com sinceridade, é da parte de Deus e na presença do próprio Deus que, em Cristo, falamos.
17 Porque nós não somos, como muitos, falsificadores da palavra de Deus, antes falamos de Cristo com sinceridade, como de Deus na presença de Deus.
17 Porque nós não somos, como muitos, que ganham falsificando a palavra de Deus, antes a falamos em Cristo com sinceridade, antes como de Deus na presença de Deus.
17 Porque nós não somos falsificadores da palavra de Deus, como tantos outros; mas é com sinceridade, é da parte de Deus e na presença do próprio Deus que, em Cristo, falamos.
17 Não somos como aqueles muitos que falsificam a palavra de Deus; é, antes, com sinceridade, como enviados de Deus, que falamos, na presença de Deus, em Cristo.
17 Nós não somos como tantos daqueles que falsificam a Palavra de Deus; pelo contrário, é com sinceridade e como enviados de Deus que falamos a respeito de Cristo na presença de vocês.
17 Porque nós não somos falsificadores da palavra de Elohim, como tantos outros; mas é com sinceridade, é da parte de Elohim e na presença do próprio Elohim que, no Mashiach, falamos.
17 Nós não somos como muitos outros que fazem negócio com a palavra de Deus. Nós falamos com sinceridade diante de Deus que nos enviou, em união com Cristo.
17 Nós não somos como muitos outros que fazem negócio com a palavra de Deus. Nós falamos com sinceridade diante de Deus que nos enviou, em união com Cristo.
17 Porque nós não somos, como muitos, falsificadores da palavra de Deus; antes, falamos de Cristo com sinceridade, como de Deus na presença de Deus. [5]
17 Porque1063 nós não3756 estamos,20705748 como5613 tantos outros,4183 mercadejando25855723 a palavra3056 de Deus;2316 antes,235 em1722 Cristo5547 é que falamos29805719 na presença2714 de Deus,2316 com56131537 sinceridade1505 e235 da parte5613 do próprio1537 Deus.2316
17 Porque nós não somos, como muitos, falsificadores da palavra de Deus, antes falamos de Cristo com sinceridade, como de Deus na presença de Deus.
17 Realmente, não somos como tantos outros que mercadejam a palavra de Deus. Nós falamos com sinceridade, da parte de Deus e na presença de Deus, em Cristo.
17 É que, de facto, não somos como muitos outros que falsificam a palavra de Deus, mas é com sinceridade, como enviados de Deus, que falamos em Cristo, diante de Deus.
17 Porque1063 nós não3756 estamos,20705748 como5613 tantos outros,4183 mercadejando25855723 a palavra3056 de Deus;2316 antes,235 em1722 Cristo5547 é que falamos29805719 na presença2714 de Deus,2316 com56131537 sinceridade1505 e235 da parte5613 do próprio1537 Deus.2316
17 Porque1063 nós não3756 estamos,20705748 como5613 tantos outros,4183 mercadejando25855723 a palavra3056 de Deus;2316 antes,235 em1722 Cristo5547 é que falamos29805719 na presença2714 de Deus,2316 com56131537 sinceridade1505 e235 da parte5613 do próprio1537 Deus.2316
17 For we are not as many, which corrupt the Word of Elohiym: but as of sincerity, but as of Elohiym, in the sight of Elohiym speak we in Mashiach.