Ozzuu Bible
Compare 2Ch 7:8
Ozzuu Bible - comparison
2Ch 7:8

Found 31 translations

Config
8 Assim, celebrou עשהH6213H8799 Salomão שלהH8010 a festa חגH2282 por seteH7651 שֶׁבַעH7651 dias יוםH3117, e todo o Israel ישראלH3478, com ele, uma grande מאדH3966 גדולH1419 congregaçãoH6951 קָהָלH6951, desde a entrada בואH935H8800 de HamateH2574 חֲמָתH2574 até ao rioH5158 נַחַלH5158 do Egito מצריםH4714.
8 Assim, durante sete dias, Salomão com todo o povo de Israel, celebrou a festa; era uma grande multidão, pessoas vindas desde Lebo-Hamat, a entrada de Hamate, ao norte, até a Torrente do Egito, o conhecido ribeiro egípcio, no extremo sul.
8 Então, naquele mesmo tempo, Salomão manteve a festa por sete dias, e todo o Israel com ele, uma congregação mui grande, desde a entrada de Hamate até o rio do Egito.
8 Nos sete dias seguintes, Salomão celebrou com todo o Israel, a festa dos tabernáculos e reuniu-se ali uma grande multidão que chegava de toda a parte de Israel. Vinham desde Hamate, numa das extremidades do país, até ao ribeiro do Egito, no lado oposto.
8 E, assim, naquele mesmo tempo, celebrou Salomão a festa por sete dias e todo o Israel com ele, uma muito grande congregação, desde a entrada de Hamate, até ao rio do Egito.
8 So Shlomo celebrated the festival at that time for seven days, together with all Isra’el, an enormous gathering; [they had come all the way] from the entrance of Hamat to the Vadi [of Egypt].
8 Also at the same time Solomon kept the feast seven days, and all Israel with him, a very great congregation, from the entering in of Hamath unto the river of Egypt.
8 So Solomon held the feast at that time seven days, and all Israel with him, a very great congregation, from the entering in of Hamath unto the brook of Egypt.
8 A celebração desta festa, presidida então por Salomão, para todo o povo de Israel durou então sete dias. A multidão congregada, desde a entrada de Emat até a torrente do Egito, era enorme.
8 Naquele tempo, Salomão celebrou a festa durante sete dias e todo o Israel com ele, uma grande assembléia desde a Entrada de Emat até a Torrente do Egito.
8 Therefore Solomon made a solemnity in that time in seven days, and all Israel with him, a full great church, or congregation, from the entering of Hamath unto the strand of Egypt. (And so Solomon made a feast at that time for seven days, and all Israel with him, the full great congregation, from the entrance to Hamath unto the River of Egypt, that is, unto the Nile.)
8 Therefore Solomon made a solem-nity in that time in seven days, and all Israel with him, a full great church, or congregation, from the entering of Hamath unto the strand [or stream] of Egypt.
8 Durante os sete dias seguintes eles comemoraram a festa dos Tabernáculos, com grandes multidões que vinham de todas as partes de Israel. Chegavam de lugares tão distantes como o cominho de Hamate, que ficava num extremo do país, até o rio do Egito, que ficava no outro extremo.
8 No mesmo tempo, Salomão e todo o (povo de) Israel que estava com ele, uma grande congregação, desde a entrada de Hamat até o rio do Egito, celebraram a festa por sete dias.
8 Assim, naquele tempo, Salomão celebrou a festa durante sete dias, e todo o Israel estava com ele, vindo desde Lebo-Hamate até o rio do Egito, formando uma grande comunidade.
8 Assim naquele tempo celebrou salomão a festa por sete dias, e todo o Israel com ele, uma grande congregação, vinda desde a entrada de Hamate e desde o rio do Egito.
8 E, assim, naquele mesmo tempo celebrou Salomão a festa por sete dias e todo o Israel com ele, uma grande congregação, desde a entrada de Hamate, até ao rio do Egito.
8 E, assim, naquele mesmo tempo celebrou Salomão a festa por sete dias e todo o Israel com ele, uma grande congregação, desde a entrada de Hamate, até ao rio do Egito.
8 Assim naquele tempo celebrou salomão a festa por sete dias, e todo o Israel com ele, uma grande congregação, vinda desde a entrada de Hamate e desde o rio do Egito.
8 Nessa ocasião, Salomão celebrou a festa, e todo o Israel com ele, durante sete dias: havia uma grande assembléia, desde a Entrada de Emat até a Torrente do Egito.
8 E Salomão celebrou a festa naquele tempo por sete dias, e todo o Israel com ele, uma grande congregação, desde a entrada de Hamate e até o rio do Egito.
8 Salomão celebrou a festa das Tendas durante sete dias, juntamente com todo o povo, reunido em grande multidão, que tinha vindo desde a entrada de Hamat até à ribeira do Egito.
8 Salomão celebrou a festa das Tendas durante sete dias, juntamente com todo o povo, reunido em grande multidão, que tinha vindo desde a entrada de Hamat até à ribeira do Egito.
8 E, assim, naquele tempo, celebrou Salomão a festa sete dias, e todo o Israel com ele, uma muito grande congregação, desde a entrada de Hamate até ao rio do Egito.
8 Assim, celebrou62138799 Salomão8010 a festa2282 por sete7651 dias,3117 e todo o Israel,3478 com ele, uma grande39661419 congregação,6951 desde a entrada9358800 de Hamate2574 até ao rio5158 do Egito.4714
8 E, assim, naquele mesmo tempo celebrou Salomão a festa por sete dias e todo o Israel com ele, uma grande congregação, desde a entrada de Hamate, até ao rio do Egito.
8 Assim Salomão celebrou naquela ocasião a festa durante sete dias. Todo o Israel estava com ele: uma multidão imensa, vinda de † toda a parte desde a entrada de Emat até o rio do Egito.
8 A celebração desta festa, presidida por Salomão, com todo o povo de Israel, durou sete dias, reunindo-se grande multidão, vinda desde a entrada de Hamat até à torrente do Egipto.
8 Assim, celebrou62138799 Salomão8010 a festa2282 por sete7651 dias,3117 e todo o Israel,3478 com ele, uma grande39661419 congregação,6951 desde a entrada9358800 de Hamate2574 até ao rio5158 do Egito.4714
8 Assim, celebrou62138799 Salomão8010 a festa2282 por sete7651 dias,3117 e todo o Israel,3478 com ele, uma grande39661419 congregação,6951 desde a entrada9358800 de Hamate2574 até ao rio5158 do Egito.4714
8 Also at the same time Shalomah kept the feast seven days, and all Yashar'el with him, a very great assembly, from the entering in of Chamath unto the river of Mitsrayim.