Ozzuu Bible
Compare 2Ch 6:42
Ozzuu Bible - comparison
2Ch 6:42

Found 31 translations

Config
42 Ah! YAHUAH יהוהH3068 Elohim אלהיםH430, não repulses שובH7725H8686 פניםH6440 o teu ungidoH4899 מָשִׁיחַH4899; lembra-teH2142 זָכַרH2142H8798 das misericórdiasH2617 חֵסֵדH2617 que usaste para com Davi דודH1732, teu servo עבדH5650.
42 Ó Yahweh, SENHOR Deus, não rejeites o teu ungido. Recorda-te das tuas misericórdias e promessas firmadas ao teu servo Davi!
42 Ó Senhor Deus, não desvies a tua face dos teus ungidos; lembra-te das misericórdias de Davi, o teu servo.
42 SENHOR Deus, não me abandones! Que o teu rosto se não volte contra mim, o teu ungido! Lembra-te do amor que revelaste para com David, teu servo, e das tuas misericórdias.”
42 Ó SENHOR Deus, não faças virar o rosto do Teu ungido; lembra-Te das tuas misericórdias que prometeste a Davi, Teu servo.
42 ADONAI, God, don’t turn away the face of your anointed one; remember the mercies of your servant David.”
42 O LORD God, turn not away the face of thine anointed: remember the mercies of David thy servant.
42 O LORD God, turn not away the face of thine anointed: remember the mercies of David thy servant.
42 Senhor Deus, não repilais a prece daquele que vos é consagrado, em memória dos favores que concedestes a vosso servo Davi.
42 Iahweh Deus, não te afastes de teu ungido, lembra-te do amor que tiveste para com o teu servo Davi!"
42 Lord God, turn thou not away the face of thy christ; have thou mind on the mercies of David thy servant. (Lord God, turn thou not away the face of thy anointed; remember thy abiding love for thy servant David.)
42 Lord God, turn thou not away the face of thy christ or thine anointed; have thou mind on the mercies of David thy servant.
42 Ó Senhor Deus, não me rejeite - não vire o seu rosto de mim, o seu escolhido. Oh, lembre-Se do seu amor a Davi e de sua grande bondade para com ele.
42 Ó Eterno Deus, não deixes de atender o Teu ungido! Lembra-Te das bondades praticadas por teu servo David!'
42 Ó SENHOR Deus, não rejeites teu ungido; lembra-te das tuas misericórdias para com teu servo Davi!
42 Senhor Deus, não faças virar o rosto do teu ungido; lembra-te das tuas misericórdias para com teu servo Davi!
42 Ó Senhor Deus, não faças virar o rosto do teu ungido; lembra-te das misericórdias de Davi teu servo.
42 Ó SENHOR Deus, não faças virar o rosto do teu ungido; lembra-te das misericórdias de Davi teu servo.
42 Senhor Deus, não faças virar o rosto do teu ungido; lembra-te das tuas misericórdias para com teu servo Davi!
42 Javé Deus, não te afastes do teu ungido. Lembra-te do amor do teu servo Davi".
42 Ó Senhor Deus, não voltes o teu rosto do teu ungido; lembra das misericórdias de Davi, teu servo.
42 Ó SENHOR Deus, não abandones o rei que tu escolheste. Lembra-te dos favores que concedeste a David, teu servo [4]
42 Ó SENHOR Deus, não abandones o rei que tu escolheste. Lembra-te dos favores que concedeste a David, teu servo [4]
42 Ah! SENHOR Deus, não faças virar o rosto do teu ungido; lembra-te das misericórdias de Davi, teu servo.
42 Ah! SENHOR3068 Deus,430 não repulses772586866440 o teu ungido;4899 lembra-te21428798 das misericórdias2617 que usaste para com Davi,1732 teu servo.5650
42 Ó SENHOR Deus, não faças virar o rosto do teu ungido; lembra-te das misericórdias de Davi teu servo.
42 SENHOR Deus, não afastes de ti o teu ungido, lembra-te dos favores concedidos a Davi, teu servo”.
42 SENHOR Deus, não afastes o rosto do teu ungido; lembra-te da fidelidade do teu servo David. »
42 Ah! SENHOR3068 Deus,430 não repulses772586866440 o teu ungido;4899 lembra-te21428798 das misericórdias2617 que usaste para com Davi,1732 teu servo.5650
42 Ah! SENHOR3068 Deus,430 não repulses772586866440 o teu ungido;4899 lembra-te21428798 das misericórdias2617 que usaste para com Davi,1732 teu servo.5650
42 O Yahuah Elohiym, turn not away the face of your anointed: remember the mercies of Daviyd your servant.