Ozzuu Bible
Compare 2Ch 6:24
Ozzuu Bible - comparison
2Ch 6:24

Found 31 translations

Config
24 Quando o teu povo עםH5971 de Israel ישראלH3478, por ter pecadoH2398 חָטָאH2398H8799 contra ti, for feridoH5062 נָגַףH5062H8735 diante פניםH6440 do inimigo אובH341H8802, e se converter שובH7725H8804, e confessar ידהH3034H8689 o teu nome שםH8034, e orar פללH6419H8694, e suplicarH2603 חָנַןH2603H8694 diante פניםH6440 de ti nesta casa ביתH1004,
24 Quando Israel, o teu povo, for derrotado por um inimigo por ter pecado contra ti, e voltar-se para ti e invocar o teu Nome, orando e rogando a ti nesta Casa,
24 E se o teu povo, Israel, for derrotado diante do inimigo, por terem pecado contra ti; e se converterem e confessarem o teu nome e orarem e fizerem súplicas diante de ti nesta casa;
24 Se o teu povo for derrotado pelos teus inimigos, por ter pecado contra ti, mas depois se arrepender e confessar que és o seu Deus, orando a ti neste templo,
24 Quando também o Teu povo Israel for ferido diante do inimigo, por ter pecado contra Ti, e eles retornarem, e confessarem o Teu nome, e orarem e suplicarem perante Ti nesta casa,
24 “If your people Isra’el sin against you and in consequence are defeated by an enemy; then if they turn back to you, acknowledge your name, and pray and make their plea to you in this house,
24 And if thy people Israel be put to the worse before the enemy, because they have sinned against thee; and shall return and confess thy name, and pray and make supplication before thee in this house;
24 And if thy people Israel be smitten down before the enemy, because they have sinned against thee; and shall turn again and confess thy name, and pray and make supplication before thee in this house:
24 Quando vosso povo de Israel, por ter pecado contra vós, for subjugado pelo inimigo, se ele retornar a vós, render glória ao vosso nome, entrar neste templo para dirigir-vos preces e súplicas,
24 Se o teu povo Israel for vencido pelo inimigo, por haver pecado contra ti, e depois se converter e louvar o teu Nome, orar e suplicar diante de ti nesta Casa,
24 If thy people Israel is overcome of enemies, for they shall do sin against thee, and if they converted do penance, and beseech thy name, and pray in this place, (And if thy people Israel be overcome by enemies, for they have sinned against thee, and if they be turned and do penance, and beseech thy name, and pray in this place,)
24 If thy people Israel is overcome of enemies, for they shall do sin against thee, and if they converted do penance, and beseech thy name, and pray in this place,
24 "Se o seu povo Israel for derrotado diante dos seus inimigos por haver pecado contra o Senhor, e se eles se voltarem para o Senhor e a si mesmo se chamarem de seu povo, e orarem ao Senhor neste templo,
24 Quando o Teu povo Israel for ferido diante do inimigo, por ter pecado contra Ti, e se voltarem a Ti, louvarem o Teu Nome, rezarem e suplicarem a Ti nesta casa –
24 Quando o teu povo, Israel, for derrotado diante do inimigo, por ter pecado contra ti, e eles voltarem para ti e confessarem o teu nome, e orarem e fizerem súplicas a ti neste templo,
24 Se o teu povo Israel for derrotado diante do inimigo, por ter pecado contra ti; e eles se converterem, e confessarem o teu nome, e orarem e fizerem súplicas diante de ti nesta casa,
24 Quando também o teu povo Israel for ferido diante do inimigo, por ter pecado contra ti, e eles se converterem, e confessarem o teu nome, e orarem e suplicarem perante ti nesta casa,
24 Quando também o teu povo Israel for ferido diante do inimigo, por ter pecado contra ti, e eles se converterem, e confessarem o teu nome, e orarem e suplicarem perante ti nesta casa,
24 Se o teu povo Israel for derrotado diante do inimigo, por ter pecado contra ti; e eles se converterem, e confessarem o teu nome, e orarem e fizerem súplicas diante de ti nesta casa,
24 Quando o teu povo Israel, por ter pecado contra ti, for derrotado pelo inimigo, se ele se converter, confessar o teu Nome, rezar e suplicar a ti neste Templo,
24 E se o teu povo Israel estiver em desvantagem diante do seu inimigo, vindo a pecar contra ti; e, depois, arrepender-se e confessar teu nome, orar e fazer súplicas diante de ti, nesta casa;
24 Se os israelitas forem vencidos pelos inimigos, por terem pecado contra ti, e depois se converterem e te louvarem; se vierem fazer oração e pedir-te perdão neste templo,
24 Se os israelitas forem vencidos pelos inimigos, por terem pecado contra ti, e depois se converterem e te louvarem; se vierem fazer oração e pedir-te perdão neste templo,
24 Quando também o teu povo de Israel for ferido diante do inimigo, por ter pecado contra ti, e eles se converterem, e confessarem o teu nome, e orarem, e suplicarem perante ti nesta casa,
24 Quando o teu povo5971 de Israel,3478 por ter pecado23988799 contra ti, for ferido50628735 diante6440 do inimigo,3418802 e se converter,77258804 e confessar30348689 o teu nome,8034 e orar,64198694 e suplicar26038694 diante6440 de ti nesta casa,1004
24 Quando também o teu povo Israel for ferido diante do inimigo, por ter pecado contra ti, e eles se converterem, e confessarem o teu nome, e orarem e suplicarem perante ti nesta casa,
24 Se o povo for derrotado pelo inimigo por ter pecado contra ti e se converter e invocar teu nome, orando e clamando diante de ti nesta casa,
24 Se o teu povo Israel for subjugado pelos inimigos por ter pecado contra ti, e, arrependido, confessar o teu nome e te pedir perdão neste templo,
24 Quando o teu povo5971 de Israel,3478 por ter pecado23988799 contra ti, for ferido50628735 diante6440 do inimigo,3418802 e se converter,77258804 e confessar30348689 o teu nome,8034 e orar,64198694 e suplicar26038694 diante6440 de ti nesta casa,1004
24 Quando o teu povo5971 de Israel,3478 por ter pecado23988799 contra ti, for ferido50628735 diante6440 do inimigo,3418802 e se converter,77258804 e confessar30348689 o teu nome,8034 e orar,64198694 e suplicar26038694 diante6440 de ti nesta casa,1004
24 And if your people Yashar'el be put to the worse before the enemy, because they have sinned against you; and shall return and confess your name, and pray and make supplication before you in this house;