Ozzuu Bible
Compare 2Ch 4:9
Ozzuu Bible - comparison
2Ch 4:9

Found 31 translations

Config
9 Fez עשהH6213H8799 mais o pátioH2691 חָצֵרH2691 dos sacerdotes כֹּהֵןH3548 e o pátioH5835 עֲזָרָהH5835 grande גדולH1419, como também as portasH1817 דֶּלֶתH1817 delesH5835 עֲזָרָהH5835, as quais cobriuH6823 צָפָהH6823H8765 de bronzeH5178 נְחֹשֶׁתH5178.
9 Edificou ainda o pátio dos sacerdotes, e o pátio grande, e as respectivas portas revestidas de bronze.
9 Ele fez ainda, o átrio dos sacerdotes, e o grande átrio, e portas para o átrio, e revestiu as suas portas com bronze.
9 Construiu um pátio para os sacerdotes e outro para o público. Forrou as portas de acesso com bronze.
9 Fez mais o pátio dos sacerdotes, e o grande átrio; como também as portas para o átrio, e de bronze revestiu as suas portas.
9 He made the courtyard for the cohanim and the great courtyard, also the doors to the courtyard, which he overlaid with bronze.
9 Furthermore he made the court of the priests, and the great court, and doors for the court, and overlaid the doors of them with brass.
9 Furthermore he made the court of the priests, and the great court, and doors for the court, and overlaid the doors of them with brass.
9 Fez o átrio dos sacerdotes, e o grande pátio com portas recobertas de bronze.
9 Construiu o átrio dos sacerdotes,[o] grande pátio e suas portas, que mandou revestir de bronze.
9 Also he made a large place of (the) priests, and a great house, and [the] doors in the great house, which he covered with brass. (And he made a courtyard for the priests, and the great courtyard, and he covered the doors of both courtyards with bronze.)
9 Also he made a large place of priests, and a great house, and [the] doors in the great house, which he covered with brass.
9 Depois construiu um pátio para os sacerdotes, o pátio público, e cobriu as portas desses pátios com bronze.
9 E fez o pátio dos sacerdotes, e o grande pátio e as suas portas, as quais revestiu de cobre.
9 Fez também o pátio dos sacerdotes, e o pátio grande, e as respectivas portas revestidas de bronze.
9 Fez mais o átrio dos sacerdotes, e o átrio grande, e as suas portas, as quais revestiu de bronze.
9 Fez mais o pátio dos sacerdotes, e o grande átrio; como também as portas para o pátio, as quais revestiu de cobre.
9 Fez mais o pátio dos sacerdotes, e o grande átrio; como também as portas para o pátio, de bronze revestiu as suas portas.
9 Fez mais o átrio dos sacerdotes, e o átrio grande, e as suas portas, as quais revestiu de bronze.
9 Construiu o pátio dos sacerdotes e o grande pátio com suas portas, e as recobriu de bronze.
9 Fez também o pátio dos sacerdotes e o átrio grande, e as portas para o átrio; os seus painéis eram revestidos de bronze.
9 Construiu um átrio para os sacerdotes e ainda o átrio principal, com portas revestidas de bronze.
9 Construiu um átrio para os sacerdotes e ainda o átrio principal, com portas revestidas de bronze.
9 Fez mais o pátio dos sacerdotes e o pátio grande, como também as portadas para o pátio, e as suas portas cobriu de cobre.
9 Fez62138799 mais o pátio2691 dos sacerdotes3548 e o pátio5835 grande,1419 como também as portas1817 deles,5835 as quais cobriu68238765 de bronze.5178
9 Fez mais o pátio dos sacerdotes, e o grande átrio; como também as portas para o pátio, as quais revestiu de cobre.
9 Mandou fazer o átrio dos sacerdotes e o átrio maior com as respectivas portas, que mandou guarnecer de bronze.
9 Fez o átrio dos sacerdotes e a grande esplanada com portas recobertas de bronze.
9 Fez62138799 mais o pátio2691 dos sacerdotes3548 e o pátio5835 grande,1419 como também as portas1817 deles,5835 as quais cobriu68238765 de bronze.5178
9 Fez62138799 mais o pátio2691 dos sacerdotes3548 e o pátio5835 grande,1419 como também as portas1817 deles,5835 as quais cobriu68238765 de bronze.5178
9 Furthermore he made the court of the priests, and the great court, and doors for the court, and overlaid the doors of them with brass.