Ozzuu Bible
Compare 2Ch 36:3Ozzuu Bible - comparison
2Ch 36:3
Found 31 translations
Config
3
porque o rei do Egito conseguiu destroná-lo em Jerusalém, e condenou o povo de Judá a pagar um imposto equivalente a três toneladas e meia de prata e trinta e cinco quilos de ouro.
3
E o rei do Egito o depôs em Jerusalém, e condenou a terra com uma centena de talentos de prata e um talento de ouro.
3
Foi deposto pelo rei do Egito, que impôs a Judá um tributo de 3400 quilos de prata e 34 quilos de ouro.
3
Porque o rei do Egito o depôs em Jerusalém, e condenou a terra à indenização de cem talentos de prata e um talento de ouro.
3
But the king of Egypt deposed him in Yerushalayim and imposed a penalty on the land of three-and-a-third tons of silver and sixty-six pounds of gold.
3
And the king of Egypt put him down at Jerusalem, and condemned the land in an hundred talents of silver and a talent of gold.
3
And the king of Egypt deposed him at Jerusalem, and amerced the land in an hundred talents of silver and a talent of gold.
3
O rei do Egito destronou-o em Jerusalém e impôs à terra uma contribuição de cem talentos de prata e um talento de ouro.
3
O rei do Egito retirou-o de Jerusalém e impôs ao país um tributo de cem talentos de prata e um talento de ouro.
3
And when the king of Egypt had come to Jerusalem, he removed him, and he condemned the land in an hundred talents of silver and in a talent of gold. (And when the king of Egypt came to Jerusalem, he removed Jehoahaz, and made the people of the land pay him, the king of Egypt, tribute, or taxes, of a hundred talents of silver, and a talent of gold.)
3
And when the king of Egypt had come to Jerusalem, he removed him, and he condemned the land in an hundred talents of silver and in a talent of gold.
3
O rei do Egito tirou Jeocaz do trono e exigiu de Judá um imposto anual de 6. 000 quilos de prata e 60 quilos de ouro.
3
E o rei do Egito o depôs em Jerusalém, e condenou a terra a pagar um tributo de 100 talentos de prata e um talento de ouro.
3
ⓔ porque o rei do Egito o depôs em Jerusalém, e condenou a terra a pagar um tributo de cem talentos de prata e um talento de ouro[50] .
3
Porquanto o rei do Egito o depôs em Jerusalém, e condenou a terra a pagar um tributo de cem talentos de prata e um talento de ouro.
3
Porque o rei do Egito o depôs em Jerusalém, e condenou a terra à contribuição de cem talentos de prata e um talento de ouro.
3
Porque o rei do Egito o depôs em Jerusalém, e condenou a terra à contribuição de cem talentos de prata e um talento de ouro.
3
Porquanto o rei do Egito o depôs em Jerusalém, e condenou a terra a pagar um tributo de cem talentos de prata e um talento de ouro.
3
O rei do Egito tirou Joacaz de Jerusalém e impôs ao país um tributo de três toneladas e meia de prata, e trinta e quatro quilos de ouro.
3
E o rei o fez passar para o Egito, impondo um tributo sobre a terra: cem talentos de prata e um talento de ouro.
3
O rei do Egito afastou-o do trono e obrigou o país a pagar um tributo de cerca de três mil quilos de prata e trinta quilos de ouro.
3
O rei do Egito afastou-o do trono e obrigou o país a pagar um tributo de cerca de três mil quilos de prata e trinta quilos de ouro.
3
Porque o rei do Egito o depôs em Jerusalém e condenou a terra à contribuição de cem talentos de prata e um talento de ouro.
3
Porque o rei do Egito o depôs em Jerusalém, e condenou a terra à contribuição de cem talentos de prata e um talento de ouro.
3
O rei do Egito o depôs em Jerusalém e impôs ao país um tributo de três e meia toneladas de prata e trinta e cinco quilos de ouro.
3
O rei do Egipto destronou-o em Jerusalém e impôs ao país um tributo de cem talentos de prata e um talento de ouro.
3
And the king of Mitsrayim put him down at Yerushalayim, and condemned the land in a hundred talents of silver and a talent of gold.