Ozzuu Bible
Compare 2Ch 36:14
Ozzuu Bible - comparison
2Ch 36:14

Found 31 translations

Config
14 Também todos os chefes שרH8269 dos sacerdotes כֹּהֵןH3548 e o povo עםH5971 aumentavam maisH4604 מַעַלH4604 e mais רבהH7235H8689 as transgressõesH4603 מָעַלH4603H8800, segundo todas as abominações תועבהH8441 dos gentios גויH1471; e contaminaramH2930 טָמֵאH2930H8762 a casa ביתH1004 que YAHUAH יהוהH3068 tinha santificado קדשH6942H8689 em Jerusalém ירושלםH3389.
14 Da mesma maneira, todos os chefes e líderes dos sacerdotes e o povo em geral se tornaram cada vez mais infiéis, imitando todas as práticas detestáveis das nações pagãs e contaminando a Casa de Yahweh, consagrada por ele em Jerusalém.
14 Além disso, todos os chefes dos sacerdotes, e o povo, transgrediram muitíssimo segundo todas as abominações dos pagãos; e poluíram a casa do Senhor, a qual ele havia consagrado em Jerusalém.
14 Todas as altas personagens da nação, incluindo os sacerdotes principais, prestavam culto aos ídolos das nações vizinhas e poluíam o templo do SENHOR em Jerusalém.
14 Também todos os chefes dos sacerdotes e o povo aumentavam de mais em mais as transgressões, segundo todas as abominações dos gentios; e contaminaram a casa do SENHOR, que Ele tinha santificado em Jerusalém.
14 In addition, the chief cohanim and the people grew increasingly unfaithful, following all the abominable practices of the other nations; and they polluted the house of ADONAI, which he had consecrated in Yerushalayim.
14 Moreover all the chief of the priests, and the people, transgressed very much after all the abominations of the heathen; and polluted the house of the LORD which he had hallowed in Jerusalem.
14 Moreover all the chiefs of the priests, and the people, trespassed very greatly after all the abominations of the heathen; and they polluted the house of the LORD which he had hallowed in Jerusalem.
14 Todos os chefes dos sacerdotes e o povo continuaram a multiplicar seus delitos, imitando as práticas abomináveis das nações pagãs e profanando o templo que o Senhor tinha consagrado para si em Jerusalém.
14 Igualmente todos os chefes dos sacerdotes e o povo multiplicaram as infidelidades, imitando todas as abominações das nações, e mancharam o Templo que Iahweh havia consagrado para si em Jerusalém.
14 But also all the princes of priests, and the people, trespassed wickedly, by all the abominations of heathen men; and they defouled the house of the Lord, which he had hallowed to himself in Jerusalem. (But also all the leaders of the priests, and the people, wickedly trespassed, by all the abominations of the heathen; and they defiled the House of the Lord, which he had consecrated in Jerusalem.)
14 But also all the princes of priests, and the people, trespassed wickedly, by all the abominations of heathen men; and they defouled the house of the Lord, which he had hallowed to himself in Jerusalem.
14 Todas as pessoas importantes do país, incluindo os sumos sacerdotes, foram infiéis a Deus e adoravam os deuses falsos das nações vizinhas. Desse modo profanaram o templo do Senhor em Jerusalém que era santificado a Ele.
14 Além disso, todos os chefes dos sacerdotes e o povo aumentavam cada vez mais as suas transgressões, seguindo todas as abominações dos povos, e profanaram a Casa do Eterno, que Ele havia santificado para Si em Jerusalém.
14 Além disso, todos os chefes dos sacerdotes e o povo aumentavam cada vez mais a sua infidelidade, seguindo todas as abominações dos gentios; e profanaram o templo do SENHOR, que ele tinha santificado para si em Jerusalém.
14 Além disso todos os chefes dos sacerdotes e o povo aumentavam cada vez mais a sua infidelidade, seguindo todas as abominações dos gentios; e profanaram a casa do Senhor, que ele tinha santificado para si em Jerusalém.
14 Também todos os chefes dos sacerdotes e o povo aumentavam de mais em mais as transgressões, segundo todas as abominações dos gentios; e contaminaram a casa do Senhor, que ele tinha santificado em Jerusalém.
14 Também todos os chefes dos sacerdotes e o povo aumentavam de mais em mais as transgressões, segundo todas as abominações dos gentios; e contaminaram a casa do SENHOR, que ele tinha santificado em Jerusalém.
14 Além disso todos os chefes dos sacerdotes e o povo aumentavam cada vez mais a sua infidelidade, seguindo todas as abominações dos gentios; e profanaram a casa do Senhor, que ele tinha santificado para si em Jerusalém.
14 As autoridades, os sacerdotes e o povo também aumentaram os crimes que cometiam, imitando as abominações das nações. E profanaram o Templo, que Javé tinha consagrado para si em Jerusalém.
14 E todos os grandes homens de Judá, os sacerdotes e a gente da terra transgrediram abundantemente nas abominações dos gentios, e profanaram a casa do Senhor que estava em Jerusalém.
14 Também os chefes dos sacerdotes e o povo aumentaram cada vez mais as suas transgressões, seguindo as mesmas práticas das nações pagãs e profanando o templo que o SENHOR tinha consagrado em Jerusalém.
14 Também os chefes dos sacerdotes e o povo aumentaram cada vez mais as suas transgressões, seguindo as mesmas práticas das nações pagãs e profanando o templo que o SENHOR tinha consagrado em Jerusalém.
14 Também todos os chefes dos sacerdotes e o povo aumentavam de mais em mais as transgressões, segundo todas as abominações dos gentios; e contaminaram a Casa do SENHOR, que ele tinha santificado em Jerusalém. [2]
14 Também todos os chefes8269 dos sacerdotes3548 e o povo5971 aumentavam mais4604 e mais72358689 as transgressões,46038800 segundo todas as abominações8441 dos gentios;1471 e contaminaram29308762 a casa1004 que o SENHOR3068 tinha santificado69428689 em Jerusalém.3389
14 Também todos os chefes dos sacerdotes e o povo aumentavam de mais em mais as transgressões, segundo todas as abominações dos gentios; e contaminaram a casa do SENHOR, que ele tinha santificado em Jerusalém.
14 Também todos os chefes dos sacerdotes e o povo cometeram muitos atos de infidelidade, imitando as nações pagãs. Mancharam o templo que o SENHOR tinha santificado em Jerusalém.
14 Todos os chefes dos sacerdotes e o povo continuaram a multiplicar as suas prevaricações, imitando as práticas abomináveis das nações, e profanaram o templo que o SENHOR consagrara em Jerusalém.
14 Também todos os chefes8269 dos sacerdotes3548 e o povo5971 aumentavam mais4604 e mais72358689 as transgressões,46038800 segundo todas as abominações8441 dos gentios;1471 e contaminaram29308762 a casa1004 que o SENHOR3068 tinha santificado69428689 em Jerusalém.3389
14 Também todos os chefes8269 dos sacerdotes3548 e o povo5971 aumentavam mais4604 e mais72358689 as transgressões,46038800 segundo todas as abominações8441 dos gentios;1471 e contaminaram29308762 a casa1004 que o SENHOR3068 tinha santificado69428689 em Jerusalém.3389
14 Moreover all the chief of the priests, and the people, transgressed very much after all the abominations of the heathen; and polluted the house of Yahuah which he had hallowed in Yerushalayim.