Ozzuu Bible
Compare 2Ch 33:6
Ozzuu Bible - comparison
2Ch 33:6

Found 31 translations

Config
6 queimou עברH5674H8689 אשH784 seus filhos בןH1121 como oferta no valeH1516 גַּיאH1516 do filho בןH1121 de HinomH2011 הִנֹּםH2011, adivinhavaH6049 עָנַןH6049H8782 pelas nuvens, era agoureiroH5172 נָחַשׁH5172H8765, praticava feitiçariasH3784 כָּשַׁףH3784H8765, tratava עשהH6213H8804 com necromantesH178 אוֹבH178 e feiticeirosH3049 יִדְּעֹנִיH3049 e prosseguiu רבהH7235H8689 em fazer עשהH6213H8800 o que era mau רעH7451 perante עיןH5869 YAHUAH יהוהH3068, para o provocar à iraH3707 כַּעַסH3707H8687.
6 Chegou a queimar seus próprios filhos em sacrifício no vale de Ben-Hinom; praticou todo tipo de feitiçaria, magia e adivinhações, além de recorrer às orientações de médiuns e aos que consultavam os espíritos. Viveu agindo contra a vontade do SENHOR, e seus pecados provocaram a ira de Yahweh.
6 E ele fez com que os seus filhos passassem pelo fogo no vale do filho de Hinom; também praticou augúrios, e usou encantamentos, e usou feitiçaria, e lidou com um espírito familiar, e com feiticeiros; ele operou muito mau aos olhos do Senhor, para provocá- lo à ira.
6 Chegou ao ponto de sacrificar seus próprios filhos no fogo, em holocausto, no vale de Ben-Hinom. Praticou adivinhação e feitiçaria, consultou médiuns e adivinhos, e encorajou toda a espécie de maldades, atraindo a ira do SENHOR.
6 Fez ele também passar seus filhos através do fogo no vale do filho de Hinom, e adivinhou- por- sinais- ou- nuvens, praticou- encantamentos- e- adivinhação- por- sinais, praticou- feitiçarias, tratou com um espírito familiar e com prognosticadores- feiticeiros, e fez muitíssimo mal aos olhos do SENHOR, para O provocar à ira.
6 He made his children pass through the fire [as a sacrifice] in the Ben-Hinnom Valley. He practiced soothsaying, divination and sorcery; and he appointed mediums and persons who used spirit guides. He did much that was evil from ADONAI’s perspective, thus provoking him to anger.
6 And he caused his children to pass through the fire in the valley of the son of Hinnom: also he observed times, and used enchantments, and used witchcraft, and dealt with a familiar spirit, and with wizards: he wrought much evil in the sight of the LORD, to provoke him to anger.
6 He also made his Children to pass through the fire in the valley of the son of Hinnom: and he practised augury, and used enchantments, and practised sorcery, and dealt with them that had familiar spirits, and with wizards: he wrought much evil in the sight of the LORD, to provoke him to anger.
6 Fez passar pelo fogo seus próprios filhos no vale de Beninom; entregou-se à astrologia, à adivinhação e à magia, praticou a necromancia e a bruxaria, e multiplicou os atos que desagradavam ao Senhor, provocando-lhe assim a ira.
6 Foi ele que fez passar seus próprios filhos pelo fogo no vale dos filhos de Enom. Praticou encantamentos, adivinhação e magia; instituiu a necromancia e a bruxaria e multiplicou as ações que Iahweh considera como más, provocando assim sua ira.
6 And he made his sons to pass through the fire in the valley of Ben-hinnom; he kept (watch over) dreams; he followed false divining by (the) chittering of birds; and he served witchcrafts; and he had with him astrologers and enchanters, either tregetours, that deceived men’s wits (who deceived men’s minds), and he wrought many evils before the Lord to stir him to wrath.
6 And he made his sons to pass through the fire in the valley of Ben-hinnom; he kept dreams; he pursued [or followed] false divining by chit-tering of birds; and he served witch-crafts; and he had with him astrono-mers and enchanters, either tregetours, that deceived men’s wits, and he wrought many evils before the Lord to stir him to wrath.
6 Manassés sacrificou também seus próprios filhos como ofertas queimadas no Vale de Hinom. Além disso, consultava médiuns espíritas, adivinhadores e feiticeiros, e encorajou toda espécie de mal diante do Senhor, deixando o Senhor muito zangado.
6 e fez passar seus filhos pelo fogo no vale de Ben-Hinom, e adivinhava, agourava, fazia magia e praticava feitiçarias de ov e ideonitas, fazendo muito de tudo que era mau aos olhos do Eterno, para irá-Lo.
6 Também ofereceu seus filhos como sacrifício no vale do Filho de Hinom, praticou feitiçaria, adivinhação e magia, e instituiu adivinhos e feiticeiros; fez muita maldade diante do SENHOR, para o provocar à ira.
6 Além disso queimou seus filhos como sacrifício no vale do filho de Hinom; e usou de augúrios e de encantamentos, e dava-se a artes mágicas, e instituiu adivinhos e feiticeiros; sim, fez muito mal aos olhos do Senhor, para o provocar à ira.
6 Fez ele também passar seus filhos pelo fogo no vale do filho de Hinom, e usou de adivinhações e de agouros, e de feitiçarias, e consultou adivinhos e encantadores, e fez muitíssimo mal aos olhos do Senhor, para o provocar à ira.
6 Fez ele também passar seus filhos pelo fogo no vale do filho de Hinom, e usou de adivinhações e de agouros, e de feitiçarias, e consultou adivinhos e encantadores, e fez muitíssimo mal aos olhos do SENHOR, para o provocar à ira.
6 Além disso queimou seus filhos como sacrifício no vale do filho de Hinom; e usou de augúrios e de encantamentos, e dava-se a artes mágicas, e instituiu adivinhos e feiticeiros; sim, fez muito mal aos olhos do Senhor, para o provocar à ira.
6 Sacrificou no fogo seus próprios filhos no vale dos filhos de Enom. Praticou adivinhação e magia, estabelecendo necromantes e adivinhos. Ele provocou a ira de Javé, multiplicando as ações que Javé reprova.
6 E passou a seus filhos pelo fogo no vale de Ben-Hinom, praticou adivinhações, usou de auspícios e feitiços, e designou os que tinham espíritos adivinhadores, e os encantadores, praticando maldades abundantes perante o Senhor, para o provocar.
6 Chegou mesmo a oferecer em sacrifício os filhos, queimando-os no vale de Ben-Hinom. Praticou a invocação dos espíritos, a adivinhação, a magia e a bruxaria. Foi desagradando cada vez mais ao SENHOR e provocando a sua indignação.
6 Chegou mesmo a oferecer em sacrifício os filhos, queimando-os no vale de Ben-Hinom. Praticou a invocação dos espíritos, a adivinhação, a magia e a bruxaria. Foi desagradando cada vez mais ao SENHOR e provocando a sua indignação.
6 Fez ele também passar os seus filhos pelo fogo no vale do Filho de Hinom, e usou de adivinhações, e de agouros, e de feitiçarias, e consultou adivinhos e encantadores, e fez muitíssimo mal aos olhos do SENHOR, para o provocar à ira.
6 queimou56748689784 seus filhos1121 como oferta no vale1516 do filho1121 de Hinom,2011 adivinhava60498782 pelas nuvens, era agoureiro,51728765 praticava feitiçarias,37848765 tratava62138804 com necromantes178 e feiticeiros3049 e prosseguiu72358689 em fazer62138800 o que era mau7451 perante5869 o SENHOR,3068 para o provocar à ira.37078687
6 Fez ele também passar seus filhos pelo fogo no vale do filho de Hinom, e usou de adivinhações e de agouros, e de feitiçarias, e consultou adivinhos e encantadores, e fez muitíssimo mal aos olhos do SENHOR, para o provocar à ira.
6 Fez passar os filhos pelo fogo no vale dos filhos de Enom. Entregou-se à adivinhação, a magias e feitiçaria, tratou com desencarnados e médiuns. Fez muita coisa que é má aos olhos do SENHOR e o irritou.
6 Fez passar pelo fogo os seus próprios filhos no vale de Ben-Hinom. Entregou-se à astrologia, à adivinhação e à magia, praticou a invocação dos mortos e a bruxaria e cometeu acções que desagradavam ao SENHOR, provocando a sua indignação.
6 queimou56748689784 seus filhos1121 como oferta no vale1516 do filho1121 de Hinom,2011 adivinhava60498782 pelas nuvens, era agoureiro,51728765 praticava feitiçarias,37848765 tratava62138804 com necromantes178 e feiticeiros3049 e prosseguiu72358689 em fazer62138800 o que era mau7451 perante5869 o SENHOR,3068 para o provocar à ira.37078687
6 queimou56748689784 seus filhos1121 como oferta no vale1516 do filho1121 de Hinom,2011 adivinhava60498782 pelas nuvens, era agoureiro,51728765 praticava feitiçarias,37848765 tratava62138804 com necromantes178 e feiticeiros3049 e prosseguiu72358689 em fazer62138800 o que era mau7451 perante5869 o SENHOR,3068 para o provocar à ira.37078687
6 And he caused his children to pass through the fire in the valley of the son of Hinnom: also he practiced sorcery, and used enchantments, and used witchcraft, and dealt with a familiar spirit, and with wizards: he wrought much evil in the sight of Yahuah, to provoke him to anger.