Ozzuu Bible
Compare 2Ch 33:22Ozzuu Bible - comparison
2Ch 33:22
Found 31 translations
Config
22
Fez עשהH6213H8799 o que era mau רעH7451 perante עיןH5869 YAHUAH יהוהH3068, como fizera עשהH6213H8804 ManassésH4519 מְנַשֶּׁהH4519, seu pai אבH1; porque AmomH526 אָמוֹןH526 fez sacrifício זבחH2076H8765 a todas as imagens de esculturaH6456 פְּסִילH6456 que ManassésH4519 מְנַשֶּׁהH4519, seu pai אבH1, tinha feito עָשָׂהH6213H8804 e as serviu עבדH5647H8799.
22
Ele agiu de forma perversa, fez tudo quanto o SENHOR abomina; à semelhança das más atitudes do seu pai, Amom também prestou culto e ofereceu sacrifícios a todos os ídolos que Manassés havia edificado e reverenciado.
22
Porém, ele fez aquilo que era mau aos olhos do Senhor, como fez Manassés, o seu pai; porque Amom sacrificou a todas as imagens esculpidas que Manassés, o seu pai, havia feito, e as serviu;
22
Fez o que era mau aos olhos do SENHOR, tal como o seu pai Manassés nos primeiros tempos, porque ofereceu sacrifícios a todos os ídolos.
22
E fez o que era mau aos olhos do SENHOR, como havia feito Manassés, seu pai; porque Amom sacrificou a todas as imagens esculpidas que Manassés, seu pai tinha feito, e as serviu.
22
He did what was evil from ADONAI ’s perspective, as had M’nasheh his father. Amon sacrificed to all the carved images that M’nasheh his father had made, and served them.
22
But he did that which was evil in the sight of the LORD, as did Manasseh his father: for Amon sacrificed unto all the carved images which Manasseh his father had made, and served them;
22
And he did that which was evil in the sight of the LORD, as did Manasseh his father: and Amon sacrificed unto all the graven images which Manasseh his father had made, and served them.
22
Fez o mal aos olhos do Senhor, como seu pai Manassés, sacrificando e rendendo culto a todos os ídolos levantados por seu pai.
22
Fez o mal aos olhos de Iahweh, como havia feito seu pai Manassés. Amon ofereceu sacrifícios e rendeu culto a todos os ídolos que seu pai Manassés tinha feito.
22
And he did evil in the sight of the Lord, as Manasseh, his father, had done; and he offered, and served to all the idols, which Manasseh had made.
22
And he did evil in the sight of the Lord, as Manasseh, his father, had done; and he offered, and served to all the idols, which Manasseh had made.
22
Foi um mau reinado, igual ao dos primeiros anos de seu pai Manassés, porque Amam sacrificou a todas as imagens como seu pai tinha feito e prestou culto a elas
22
E ele fez o que era mau aos olhos do Eterno, como seu pai Menashe. E Amon sacrificou a todas as imagens esculpidas que seu pai Menashe havia feito, e as serviu.
22
Ele fez o que era mau diante do SENHOR, como seu pai Manassés. Amom sacrificou a todas as imagens esculpidas que seu pai Manassés tinha feito, e as cultuou.
22
Fez o que era mau aos olhos do Senhor, como havia feito Manassés, seu pai Amom sacrificou a todas as imagens esculpidas que Manassés, seu pai, tinha feito, e as serviu.
22
E fez o que era mau aos olhos do Senhor, como havia feito Manassés, seu pai; porque Amom sacrificou a todas as imagens de escultura que Manassés, seu pai tinha feito, e as serviu.
22
E fez o que era mau aos olhos do SENHOR, como havia feito Manassés, seu pai; porque Amom sacrificou a todas as imagens de escultura que Manassés, seu pai tinha feito, e as serviu.
22
Fez o que era mau aos olhos do Senhor, como havia feito Manassés, seu pai Amom sacrificou a todas as imagens esculpidas que Manassés, seu pai, tinha feito, e as serviu.
22
Fez o que Javé reprova, como seu pai Manassés: ofereceu sacrifícios e prestou culto a todos os ídolos que seu pai Manassés tinha feito.
22
Fez ele o que era mau aos olhos do Senhor, como seu pai Manassés fizera. Amom sacrificou a todos os ídolos que Manassés, seu pai, tinha feito, e os serviu.
22
O seu procedimento, tal como o do seu pai, Manassés, desagradou ao SENHOR. De facto, ofereceu sacrifícios aos ídolos que seu pai tinha feito e prestou-lhes culto.
22
O seu procedimento, tal como o do seu pai, Manassés, desagradou ao SENHOR. De facto, ofereceu sacrifícios aos ídolos que seu pai tinha feito e prestou-lhes culto.
22
E fez o que era mal aos olhos do SENHOR, como ⓚ havia feito Manassés, seu pai, porque Amom sacrificou a todas as imagens de escultura que Manassés, seu pai, tinha feito e as serviu.
22
E fez o que era mau aos olhos do SENHOR, como havia feito Manassés, seu pai; porque Amom sacrificou a todas as imagens de escultura que Manassés, seu pai tinha feito, e as serviu.
22
Ele fez o que é mau aos olhos do SENHOR, assim como o fizera o pai Manassés. Amon ofereceu sacrifícios e prestou culto aos ídolos feitos pelo pai Manassés.
22
Praticou o mal aos olhos do SENHOR, como seu pai Manassés. Amon ofereceu sacrifícios e prestou culto a todos os ídolos que seu pai Manassés tinha feito.
22
But he did that which was evil in the sight of Yahuah, as did Menashsheh his father: for Amon sacrificed unto all the carved images which Menashsheh his father had made, and served them;