Ozzuu Bible
Compare 2Ch 33:2
Ozzuu Bible - comparison
2Ch 33:2

Found 31 translations

Config
2 Fez עשהH6213H8799 o que era mau רעH7451 perante עיןH5869 YAHUAH יהוהH3068, segundo as abominações תועבהH8441 dos gentios גויH1471 que YAHUAH יהוהH3068 expulsara ירשH3423H8689 de suas possessões, de diante פניםH6440 dos filhos בןH1121 de Israel ישראלH3478.
2 Ele praticou tudo quanto Yahweh, o SENHOR abomina, imitando as atitudes detestáveis das nações pagãs que o SENHOR expulsara de diante dos israelitas.
2 mas fez aquilo que era mau aos olhos do Senhor, semelhante às abominações dos pagãos, os quais o Senhor tinha expulsado de diante dos filhos de Israel.
2 Fez o que era mau aos olhos do SENHOR, cometendo as mesmas abominações que as nações que o SENHOR tinha desterrado para dar lugar a Israel.
2 E fez o que era mau aos olhos do SENHOR, conforme às abominações dos gentios que o SENHOR lançara fora de diante dos filhos de Israel.
2 He did what was evil from ADONAI’s perspective, following the disgusting practices of the nations whom ADONAI had expelled ahead of the people of Isra’el.
2 But did that which was evil in the sight of the LORD, like unto the abominations of the heathen, whom the LORD had cast out before the children of Israel.
2 And he did that which was evil in the sight of the LORD, after the abominations of the heathen, whom the LORD cast out before the children of Israel.
2 Fez o mal aos olhos do Senhor, imitando as práticas abomináveis das nações que o Senhor tinha expulsado de diante dos israelitas.
2 Fez o mal aos olhos de Iahweh, imitando as abominações das nações que Iahweh tinha expulsado de diante dos israelitas.
2 And he did evil before the Lord after the abominations of heathen men, whom the Lord destroyed before the sons of Israel. (And he did evil before the Lord after the abominations of the heathen, whom the Lord had destroyed before the Israelites.)
2 And he did evil before the Lord after the abominations of heathen men, whom the Lord destroyed before the sons of Israel.
2 Mas foi um mau reinado, porque ele estimulou o povo a adorar as imagens dos povos que o Senhor havia destruído, quando o povo de Israel entrou na terra.
2 E ele fez o que era mau aos olhos do Eterno, conforme as abominações dos povos que o Eterno expulsara de diante dos filhos de Israel.
2 Ele fez o que era mau diante do SENHOR, conforme as abominações dos povos que o SENHOR havia expulsado da presença dos israelitas.
2 E fez o que era mau aos olhos do Senhor, conforme as abominações dos povos que o Senhor lançara fora de diante dos filhos de Israel.
2 E fez o que era mau aos olhos do Senhor, conforme às abominações dos gentios que o Senhor lançara fora de diante dos filhos de Israel.
2 E fez o que era mau aos olhos do SENHOR, conforme às abominações dos gentios que o SENHOR lançara fora de diante dos filhos de Israel.
2 E fez o que era mau aos olhos do Senhor, conforme as abominações dos povos que o Senhor lançara fora de diante dos filhos de Israel.
2 Fez o que Javé reprova, imitando as abominações das nações que Javé tinha expulsado diante dos israelitas.
2 E fez o que era mal aos olhos do Senhor, segundo todas as abominações dos gentios que o Senhor destruíra diante da face dos filhos de Israel.
2 O seu procedimento desagradou ao SENHOR, por ter caído nas práticas abomináveis das nações que o SENHOR tinha expulsado do país, quando chegaram os israelitas.
2 O seu procedimento desagradou ao SENHOR, por ter caído nas práticas abomináveis das nações que o SENHOR tinha expulsado do país, quando chegaram os israelitas.
2 E fez o que era mal aos olhos do SENHOR, conforme as abominações dos gentios que o SENHOR lançara de diante dos filhos de Israel.
2 Fez62138799 o que era mau7451 perante5869 o SENHOR,3068 segundo as abominações8441 dos gentios1471 que o SENHOR3068 expulsara34238689 de suas possessões, de diante6440 dos filhos1121 de Israel.3478
2 E fez o que era mau aos olhos do SENHOR, conforme às abominações dos gentios que o SENHOR lançara fora de diante dos filhos de Israel.
2 Ele praticou o que é mau aos olhos do SENHOR, fazendo coisas abomináveis, a exemplo dos povos que o SENHOR tinha expulsado diante dos israelitas.
2 Praticou o mal aos olhos do SENHOR, imitando as abomináveis práticas das nações que o SENHOR expulsava diante dos israelitas.
2 Fez62138799 o que era mau7451 perante5869 o SENHOR,3068 segundo as abominações8441 dos gentios1471 que o SENHOR3068 expulsara34238689 de suas possessões, de diante6440 dos filhos1121 de Israel.3478
2 Fez62138799 o que era mau7451 perante5869 o SENHOR,3068 segundo as abominações8441 dos gentios1471 que o SENHOR3068 expulsara34238689 de suas possessões, de diante6440 dos filhos1121 de Israel.3478
2 But did that which was evil in the sight of Yahuah, like unto the abominations of the heathen, whom Yahuah had cast out before the children of Yashar'el.