Ozzuu Bible
Compare 2Ch 30:5
Ozzuu Bible - comparison
2Ch 30:5

Found 31 translations

Config
5 e resolveram עמדH5975H8686 que se fizesse עברH5674H8687 קוLH6963 pregão דברH1697 por todo o Israel ישראלH3478, desde BersebaH884 בְּאֵר שֶׁבַעH884 até DãH1835 דָּןH1835, para que viessem בואH935H8800 a celebrar עשהH6213H8800 a PessachH6453 פסחH6453 a YAHUAH יהוהH3068, Elohim אלהיםH430 de Israel ישראלH3478, em Jerusalém ירושלםH3389; porque não a celebravam עשהH6213H8804 já com grandeH7230 רֹבH7230 número de assistentes, como prescritoH3789 כָּתַבH3789H8803.
5 Então decidiram anunciar uma proclamação em todo o Israel, desde Berseba até Dã, convocando o povo a Jerusalém para vir e fazer o sacrifício da Páscoa de Yahweh, o SENHOR Deus de Israel. Porquanto muitos não a celebravam de acordo com o que estava escrito.
5 Assim, eles estabeleceram um decreto para fazer proclamação por todo o Israel, desde Berseba até Dã, para que viessem celebrar a Páscoa ao Senhor Deus de Israel em Jerusalém; porque em muito tempo não haviam feito isto do tal modo que estava escrito.
5 Mandaram então uma proclamação através da nação, convocando para a celebração da Páscoa, convidando todos, desde Dan até Berseba, para essa celebração em Jerusalém, perante o SENHOR, o Deus de Israel. Porque muitos, durante algum tempo, tinham descurado essa festividade e não a tinham celebrado conforme estava prescrito.
5 E ordenaram que se fizesse passar pregão por todo o Israel, desde Berseba até Dã, para que viessem a celebrar a páscoa ao SENHOR Deus de Israel, em Jerusalém; porque por um longo tempo não tinham feito isto do modo tal como foi escrito.
5 so they issued a decree that it should be proclaimed throughout all Isra’el, from Be’er-Sheva to Dan, that they should come to keep the Pesach to ADONAI the God of Isra’el at Yerushalayim; for only a few had been observing it as prescribed.
5 So they established a decree to make proclamation throughout all Israel, from Beersheba even to Dan, that they should come to keep the passover unto the LORD God of Israel at Jerusalem: for they had not done it of a long time in such sort as it was written.
5 So they established a decree to make proclamation throughout all Israel, from Beer-sheba even to Dan, that they should come to keep the passover unto the LORD, the God of Israel, at Jerusalem: for they had not kept it in great numbers in such sort as it is written.
5 decidiram publicar em todo o Israel, desde Bersabéia até Dã, a ordem de vir a Jerusalém para celebrar a Páscoa em honra do Senhor, Deus de Israel, pois desde muito tempo não mais fora celebrada como estava prescrito.
5 Decidiu-se publicar em todo o Israel, de Bersabéia a Dã, um apelo para que viessem celebrar em Jerusalém uma Páscoa para Iahweh, Deus de Israel; de fato, eram poucos os que tinham cumprido a Escritura.
5 And they deemed to send messengers into all Israel, from Beersheba unto Dan, that they should come, and make (the) pask to the Lord God of Israel in Jerusalem; for (so) many men had not done it, as it is before-written in the law (for so many had not kept it before, as it was described in the Law).
5 And they deemed to send mes-sengers into all Israel, from Beersheba unto Dan, that they should come, and make pask to the Lord God of Israel in Jerusalem; for many men had not done it, as it is before-written in the law.
5 Por isso eles resolveram mandar um aviso a respeito da Páscoa, para todo o Israel, desde Dã até Berseba, convidando toda agente. Eles já não festejavam a Páscoa com grande número de pessoas, conforme estava ordenado".
5 e decidiram que fosse proclamado por todo o Israel, desde Beer-Shéva até Dan, que viessem fazer o sacrifício de Pêssah ao Eterno, o Deus de Israel, em Jerusalém, pois por muitos anos não o tinham feito conforme está escrito.
5 Então decretaram que se fizesse proclamação por todo o Israel, desde Berseba até Dã, para que viessem celebrar a Páscoa do SENHOR, Deus de Israel, em Jerusalém; porque muitos não a tinham celebrado como está escrito.
5 E decretaram que se fizesse proclamação por todo o Israel, desde Berseba até Dã para que viessem celebrar a páscoa ao Senhor, Deus de Israel, em Jerusalém; porque muitos não a tinham celebrado como está escrito.
5 E ordenaram que se fizesse passar pregão por todo o Israel, desde Berseba até Dã, para que viessem a celebrar a páscoa ao Senhor Deus de Israel, em Jerusalém; porque muitos não a tinham celebrado como estava escrito.
5 E ordenaram que se fizesse passar pregão por todo o Israel, desde Berseba até Dã, para que viessem a celebrar a páscoa ao SENHOR Deus de Israel, em Jerusalém; porque muitos não a tinham celebrado como estava escrito.
5 E decretaram que se fizesse proclamação por todo o Israel, desde Berseba até Dã para que viessem celebrar a páscoa ao Senhor, Deus de Israel, em Jerusalém; porque muitos não a tinham celebrado como está escrito.
5 Decidiram, então, avisar todo o Israel, desde Bersabéia até Dã, convidando para que fossem a Jerusalém celebrar uma Páscoa em honra de Javé, o Deus de Israel, porque poucos a celebravam como está prescrito.
5 Então, eles estabeleceram um decreto, pelo qual uma proclamação deveria passar por todo o Israel, desde Berseba até Dã, para que viessem e celebrassem a páscoa ao Senhor, Deus de Israel, em Jerusalém; porque a multidão não tinha feito isso, ultimamente, de acordo com as Escrituras.
5 e assim, decidiram avisar todo o povo de Israel, desde Bercheba até Dan, convidando para a celebração da Páscoa do SENHOR, Deus de Israel, em Jerusalém. De facto, não havia muitos que a celebrassem conforme estava estabelecido.
5 e assim, decidiram avisar todo o povo de Israel, desde Bercheba até Dan, convidando para a celebração da Páscoa do SENHOR, Deus de Israel, em Jerusalém. De facto, não havia muitos que a celebrassem conforme estava estabelecido.
5 E ordenaram que se fizesse passar pregão por todo o Israel, desde Berseba até Dã, para que viessem a celebrar a Páscoa ao SENHOR, Deus de Israel, a Jerusalém; porque muitos a não tinham celebrado como estava escrito.
5 e resolveram59758686 que se fizesse567486876963 pregão1697 por todo o Israel,3478 desde Berseba884 até Dã,1835 para que viessem9358800 a celebrar62138800 a Páscoa6453 ao SENHOR,3068 Deus430 de Israel,3478 em Jerusalém;3389 porque não a celebravam62138804 já com grande7230 número de assistentes, como prescrito.37898803
5 E ordenaram que se fizesse passar pregão por todo o Israel, desde Berseba até Dã, para que viessem a celebrar a páscoa ao SENHOR Deus de Israel, em Jerusalém; porque muitos não a tinham celebrado como estava escrito.
5 Decidiram mandar proclamar por todo o Israel, de Bersabéia até Dã, o convite para que todos viessem a Jerusalém celebrar a Páscoa em honra do SENHOR, Deus de Israel, porque havia muito tempo que não o fizeram conforme o prescrito.
5 Decidiram, por isso, apregoar por todo o Israel, desde Bercheba até Dan, o convite para virem a Jerusalém celebrar a Páscoa em honra do SENHOR, Deus de Israel. Porque muitos não a celebravam como estava prescrito.
5 e resolveram59758686 que se fizesse567486876963 pregão1697 por todo o Israel,3478 desde Berseba884 até Dã,1835 para que viessem9358800 a celebrar62138800 a Páscoa6453 ao SENHOR,3068 Deus430 de Israel,3478 em Jerusalém;3389 porque não a celebravam62138804 já com grande7230 número de assistentes, como prescrito.37898803
5 e resolveram59758686 que se fizesse567486876963 pregão1697 por todo o Israel,3478 desde Berseba884 até Dã,1835 para que viessem9358800 a celebrar62138800 a Páscoa6453 ao SENHOR,3068 Deus430 de Israel,3478 em Jerusalém;3389 porque não a celebravam62138804 já com grande7230 número de assistentes, como prescrito.37898803
5 So they established a decree to make proclamation throughout all Yashar'el, from Be'er Sheva even to Dan, that they should come to keep the Pecach unto Yahuah Elohiym of Yashar'el at Yerushalayim: for they had not done it of a long time in such sort as it was written.