Ozzuu Bible
Compare 2Ch 30:3Ozzuu Bible - comparison
2Ch 30:3
Found 31 translations
Config
3
(Porquanto não a puderam יכלH3201H8804 celebrar עשהH6213H8800 no devido tempo עתH6256, porque não se tinham santificado קדשH6942H8694 sacerdotes כֹּהֵןH3548 em número suficienteH4078 מַדַּיH4078H8676H1767 דַּיH1767, e o povo עםH5971 não se ajuntaraH622 אָסַףH622H8738 ainda em Jerusalém.) ירושלםH3389.
3
Esse retardamento na celebração em relação à data prescrita deveu-se a falta de sacerdotes santificados em número suficiente, bem como o próprio povo ainda não havia conseguido se reunir todo em Jerusalém.
3
Porquanto eles não puderam guardá-la naquele tempo, porque os sacerdotes não haviam se santificado suficientemente, nem o povo havia se reunido em Jerusalém.
3
Não seria na altura normal por não haver ainda um número suficiente de sacerdotes santificados e não haver tempo suficiente para avisar toda a gente.
3
Porquanto não a puderam celebrar no tempo próprio, porque não se tinham santificado sacerdotes em número suficiente, e o povo não se tinha ajuntado em Jerusalém.
3
They had not been able to observe it at the proper time because the cohanim had not consecrated themselves in sufficient number; also the people had not assembled in Yerushalayim.
3
For they could not keep it at that time, because the priests had not sanctified themselves sufficiently, neither had the people gathered themselves together to Jerusalem.
3
For they could not keep it at that time, because the priests had not sanctified themselves in sufficient number, neither had the people gathered themselves together to Jerusalem.
3
não puderam fazê-lo em tempo, porque não estavam santificados sacerdotes em número suficiente, e o povo não se tinha ainda reunido em Jerusalém.
3
já que não mais podiam celebrá-la na própria data,[t] porque não estavam santificados sacerdotes em número suficiente e o povo ainda não se tinha reunido em Jerusalém.
3
For they deemed not to be able to do this in his time, that is, the first month (For they deemed that they could not do it at that time, that is, in the first month); for the priests which might suffice thereto were not yet hallowed, and the people was not yet gathered into Jerusalem.
3
For they deemed not to be able to do this in his time, that is, the first month ; for the priests which might suffice thereto were not yet hallowed, and the people was not yet gathered into Jerusalem.
3
não na ocasião normal em abril, porque não havia sacerdotes santificados em número suficiente na primeira data, e não havia tempo suficiente para mandar o povo vir a Jerusalém.
3
pois não puderam fazê-lo no devido tempo, porque não havia número suficiente de sacerdotes santificados, e porque o povo não havia se reunido em Jerusalém.
3
ⓞ pois não puderam celebrá-la no tempo próprio porque não havia sacerdotes santificados em número suficiente, e porque o povo não se tinha ajuntado em Jerusalém.
3
Pois não a puderam celebrar no tempo próprio porque não se tinham santificado sacerdotes em número suficiente, e porque o povo não se tinha ajuntado em Jerusalém.
3
Porquanto não a puderam celebrar no tempo próprio, porque não se tinham santificado sacerdotes em número suficiente, e o povo não se tinha ajuntado em Jerusalém.
3
Porquanto não a puderam celebrar no tempo próprio, porque não se tinham santificado sacerdotes em número suficiente, e o povo não se tinha ajuntado em Jerusalém.
3
Pois não a puderam celebrar no tempo próprio porque não se tinham santificado sacerdotes em número suficiente, e porque o povo não se tinha ajuntado em Jerusalém.
3
De fato, eles não tinham podido celebrá-la no tempo certo, porque ainda restavam muitos sacerdotes para se purificar e o povo não se havia reunido em Jerusalém.
3
Pois não a puderam celebrar a tempo, porque um número suficiente de sacerdotes não se tinha purificado e as pessoas não estavam reunidas em Jerusalém.
3
visto que não puderam celebrá-la, na altura devida. E não o puderam fazer por não haver número suficiente de sacerdotes já purificados e também porque o povo não se tinha reunido em Jerusalém.
3
visto que não puderam celebrá-la, na altura devida. E não o puderam fazer por não haver número suficiente de sacerdotes já purificados e também porque o povo não se tinha reunido em Jerusalém.
3
Porquanto, no mesmo tempo, não a puderam celebrar, ⓑ porque se não tinham santificado bastantes sacerdotes, e o povo se não tinha ajuntado em Jerusalém.
3
Porquanto não a puderam celebrar no tempo próprio, porque não se tinham santificado sacerdotes em número suficiente, e o povo não se tinha ajuntado em Jerusalém.
3
uma vez que não a podiam celebrar na data regular, porque os sacerdotes não se tinham santificado suficientemente e o povo não se tinha reunido em Jerusalém.
3
Pois não puderam fazê-lo no devido tempo porque os sacerdotes não se tinham santificado em número suficiente, e o povo ainda não se tinha reunido em Jerusalém.
3
For they could not keep it at that time, because the priests had not sanctified themselves sufficiently, neither had the people gathered themselves together to Yerushalayim.