Ozzuu Bible
Compare 2Ch 3:5Ozzuu Bible - comparison
2Ch 3:5
Found 31 translations
Config
5
Forrou de pinho o átrio principal, revestiu-o de ouro puro e o decorou com obras de artes e ilustrações de tamareiras e correntes.
5
E a casa maior ele forrou com cipreste, os quais revestiu com ouro fino, e sobre este colocou palmeiras e correntes.
5
A parte principal do templo era forrada com madeira de cipreste, coberta de ouro puro, com gravações de folhas de palmeiras e cadeias.
5
E a casa grande forrou com madeira de faia; e então a revestiu com ouro fino; e fez sobre ela palmeiras e cadeias.
5
The larger house he covered with cypress-wood, which he overlaid with fine gold and embossed with palm trees and chains.
5
And the greater house he cieled with fir tree, which he overlaid with fine gold, and set thereon palm trees and chains.
5
And the greater house he cieled with fir tree, which he overlaid with fine gold, and wrought thereon palm trees and chains:
5
A grande sala foi forrada de ciprestes; ele a guarneceu de ouro puro nos lugares em que estavam esculpidas as palmas e as pequenas cadeias.
5
Quanto à grande sala, revestiu-a de madeira de cipreste que recobriu de ouro puro e mandou esculpir por cima palmas e guirlandas.
5
Also he covered the greater house with boards of box, and he fastened plates of gold of the best colour all about; and he graved therein palm trees, and as small chains embracing themselves together. (And he covered the large inner chamber with box boards, and he fastened gold plates of the best colour, that is, most pure, all about; and he carved on them palm trees, and small chains linked together.)
5
Also he covered the greater house with boards of box wood , and he fastened plates of gold of the best colour all about; and he engraved therein palm trees, and as small chains embracing themselves together.
5
A parte central do templo era forrada com madeira de cipreste, coberta com placas de ouro, e nela havia desenhos de palmeiras e de correntes.
5
A casa maior forrou com madeira de cipreste e a cobriu de ouro fino, no qual entalhou palmas e cadeias.
5
ⓘ Forrou o salão maior de madeira de cipreste e revestiu-o de ouro fino, e desenhou palmas e correntes nele.
5
A câmara maior forrou com madeira de cipreste e a cobriu de ouro fino, no qual gravou palmas e cadeias.
5
E a casa grande forrou com madeira de faia; e então a revestiu com ouro fino; e fez sobre ela palmas e cadeias.
5
E a casa grande forrou com madeira de faia; e então a revestiu com ouro fino; e fez sobre ela palmas e cadeias.
5
A câmara maior forrou com madeira de cipreste e a cobriu de ouro fino, no qual gravou palmas e cadeias.
5
E mandou revestir a nave maior com madeira de carvalho, que recobriu de ouro puro, e no ouro mandou esculpir ramos de palmeira e cordões.
5
Forrou ele a grande casa com madeira de cedro, dourando-a com ouro puro, e esculpindo em cima palmeiras e correntes.
5
O edifício principal foi revestido de madeira de cipreste, coberta de ouro puro nos sítios onde tinham sido representadas as palmeiras e as pequenas correntes.
5
O edifício principal foi revestido de madeira de cipreste, coberta de ouro puro nos sítios onde tinham sido representadas as palmeiras e as pequenas correntes.
5
E a casa grande forrou ⓔ com madeira de faia, e, então, a cobriu com ouro fino, e fez sobre ela palmas e cadeias.
5
E a casa grande forrou com madeira de faia; e então a revestiu com ouro fino; e fez sobre ela palmas e cadeias.
5
Revestiu a sala principal com madeira de cipreste e recobriu-a de ouro fino, depois aplicou ornamentos de palmas e correntes.
5
A sala grande foi forrada com madeira de cipreste, guarnecida de ouro puro, e com palmeiras e pequenas correntes esculpidas.
5
And the greater house he cieled with fir tree, which he overlaid with fine gold, and set thereon palm trees and chains.