Ozzuu Bible
Compare 2Ch 26:23
Ozzuu Bible - comparison
2Ch 26:23

Found 31 translations

Config
23 DescansouH7901 שָׁכַבH7901H8799 UziasH5818 עֻזִּיָּהH5818 com seus pais אבH1, e, com seus pais אבH1, o sepultaramH6912 קָבַרH6912H8799 no campoH7704 שָׂדֶהH7704 do sepulcroH6900 קְבוּרָהH6900 que era dos reis מלךH4428; porque disseram אמרH559H8804: Ele é leprosoH6879 צָרַעH6879H8794. E JotãoH3147 יוֹתָםH3147, seu filho בןH1121, reinouH4427 מָלַךְH4427H8799 em seu lugar.
23 Adormeceu Uzias com seus antepassados e foi sepultado próximo deles, em um cemitério de propriedade dos reis em Jerusalém, mas não no tradicional túmulo dos grandes reis, por que diziam: “Ele é leproso!”. Então, seu filho Jotão foi proclamado rei em seu lugar.
23 Assim, Uzias dormiu com os seus pais, e eles o sepultaram com os seus pais no campo de sepultamento que pertencia aos reis; porque disseram: Ele é um leproso; e Jotão, o seu filho, reinou em seu lugar.
23 Quando morreu, Uzias foi sepultado no cemitério real, apesar de estar leproso. O seu filho Jotão ascendeu ao trono.
23 E dormiu Uzias com seus pais, e o sepultaram próximo aos seus pais no campo do sepulcro que pertencia aos reis; porque disseram: Leproso é. E Jotão, seu filho, reinou em seu lugar.
23 So ‘Uziyahu slept with his ancestors, and they buried him with his ancestors in the graveyard belonging to the kings, because they said, “He had tzara‘at.” Then Yotam his son took his place as king.
23 So Uzziah slept with his fathers, and they buried him with his fathers in the field of the burial which belonged to the kings; for they said, He is a leper: and Jotham his son reigned in his stead.
23 So Uzziah slept with his fathers; and they buried him with his fathers in the field of burial which belonged to the kings; for they said, He is a leper: and Jotham his son reigned in his stead.
23 Ozias adormeceu entre seus pais e foi sepultado perto deles, no campo da sepultura dos reis, porque diziam: Ele era leproso. Seu filho Joatão sucedeu-lhe no trono.
23 Depois Ozias adormeceu com seus pais e foi sepultado com eles no terreno dos sepulcros reais,[a] pois diziam: "É um leproso." Joatão, seu filho, reinou em seu lugar.
23 And Uzziah slept with his fathers, and they buried not him in the field of the kings’ sepulchres, for he was leprous; and Jotham, his son, reigned for him. (And Uzziah slept with his fathers, and they buried him in a field, and not in the tombs of the kings, for he was leprous; and his son Jotham reigned for him.)
23 And Uzziah slept with his fathers, and they buried not him in the field of the kings’ sepulchres, for he was leprous; and Jotham, his son, reigned for him.
23 Quando Uzias morreu, foi sepultado no cemitério real, muito embora fosse leproso, e seu filho Jotão se tornou o novo rei.
23 E Uziáhu repousou com os seus pais, e o sepultaram junto aos seus pais, (mas) no cemitério dos reis, pois disseram: 'Ele é leproso.' E seu filho Iotam [Jotão] passou a reinar em seu lugar.
23 Assim, Uzias descansou com seus pais, e o sepultaram com eles, isto é, no campo de sepultura que era dos reis, pois disseram: Ele é leproso. E seu filho Jotão reinou em seu lugar.
23 Assim dormiu Uzias com seus pais, e com eles o sepultaram, isto é, no campo de sepultura que era dos reis; pois disseram: ele é leproso. E Jotão, seu filho, reinou em seu lugar.
23 E dormiu Uzias com seus pais, e o sepultaram com eles no campo do sepulcro que era dos reis; porque disseram: Leproso é. E Jotão, seu filho, reinou em seu lugar.
23 E dormiu Uzias com seus pais, e o sepultaram com seus pais no campo do sepulcro que era dos reis; porque disseram: Leproso é. E Jotão, seu filho, reinou em seu lugar.
23 Assim dormiu Uzias com seus pais, e com eles o sepultaram, isto é, no campo de sepultura que era dos reis; pois disseram: ele é leproso. E Jotão, seu filho, reinou em seu lugar.
23 Ozias morreu e foi enterrado com seus antepassados no campo do cemitério real, pois diziam: "Ele é leproso". E seu filho Joatão lhe sucedeu no trono.
23 Uzias dormiu com seus pais, e foi sepultado junto a seus pais, no campo do local de sepultamento dos reis; porque diziam: Ele é um leproso. E Jotão, seu filho, reinou em seu lugar.
23 Quando Uzias morreu, sepultaram-no no cemitério real, mas não no túmulo da família real porque era leproso. Quem lhe sucedeu foi o seu filho Jotam.
23 Quando Uzias morreu, sepultaram-no no cemitério real, mas não no túmulo da família real porque era leproso. Quem lhe sucedeu foi o seu filho Jotam.
23 E dormiu Uzias com seus pais, e o sepultaram com seus pais no campo do sepulcro que era dos reis, porque disseram: Leproso é. E Jotão, seu filho, reinou em seu lugar.
23 Descansou79018799 Uzias5818 com seus pais,1 e, com seus pais,1 o sepultaram69128799 no campo7704 do sepulcro6900 que era dos reis;4428 porque disseram:5598804 Ele é leproso.68798794 E Jotão,3147 seu filho,1121 reinou44278799 em seu lugar.
23 E dormiu Uzias com seus pais, e o sepultaram com eles no campo do sepulcro que era dos reis; porque disseram: Leproso é. E Jotão, seu filho, reinou em seu lugar.
23 Ozias adormeceu junto de seus pais e foi sepultado no cemitério dos reis ( pois diziam: “Ele foi leproso” ). Seu filho Joatão tornou-se rei em seu lugar.
23 Uzias adormeceu com seus pais e foi sepultado perto deles no campo das sepulturas reais, pois era leproso. Seu filho Jotam sucedeu-lhe no trono.
23 Descansou79018799 Uzias5818 com seus pais,1 e, com seus pais,1 o sepultaram69128799 no campo7704 do sepulcro6900 que era dos reis;4428 porque disseram:5598804 Ele é leproso.68798794 E Jotão,3147 seu filho,1121 reinou44278799 em seu lugar.
23 Descansou79018799 Uzias5818 com seus pais,1 e, com seus pais,1 o sepultaram69128799 no campo7704 do sepulcro6900 que era dos reis;4428 porque disseram:5598804 Ele é leproso.68798794 E Jotão,3147 seu filho,1121 reinou44278799 em seu lugar.
23 So Uzziyahu slept with his fathers, and they buried him with his fathers in the field of the burial which belonged to the kings; for they said, He is a leper: and Yotham his son reigned in his stead.