Ozzuu Bible
Compare 2Ch 26:1
Ozzuu Bible - comparison
2Ch 26:1

Found 31 translations

Config
1 Todo o povo עםH5971 de Yahudah יהודהH3063 tomou לקחH3947H8799 a UziasH5818 עֻזִּיָּהH5818, que era de dezesseisH8337 שֵׁשׁH8337H6240 עָשָׂרH6240 anos שנהH8141 בןH1121, e o constituiu reiH4427 מָלַךְH4427H8686 em lugar de AmaziasH558 אֲמַצְיָהH558, seu pai אבH1.
1 Todo os cidadãos de Judá escolheram Uzias, que na época tinha dezesseis anos de idade, e o constituiu rei em lugar de seu pai Amazias.
1 Então, todo o povo de Judá tomou a Uzias, que tinha dezesseis anos de idade, e o fez rei em lugar do seu pai, Amazias.
1 O povo de Judá coroou Uzias[7], que tinha 16 anos, para suceder a seu pai, Amazias
1 Então todo o povo de Judá tomou a Uzias, que tinha dezesseis anos de idade, e o fizeram rei em lugar de Amazias seu pai.
1 Meanwhile, all the people of Y’hudah had taken ‘Uziyahu at the age of sixteen and made him king in place of his father Amatzyahu.
1 Then all the people of Judah took Uzziah, who was sixteen years old, and made him king in the room of his father Amaziah.
1 And all the people of Judah took Uzziah, who was sixteen years old, and made him king in the room of his father Amaziah.
1 Todo o povo de Judá tomou por rei a Ozias, então com a idade de dezesseis anos, e o entronizou em lugar de seu pai Amasias.[*]
1 Todo o povo de Judá escolheu Ozias, que tinha dezesseis anos, e o constituiu rei em lugar de seu pai Amasias.
1 Forsooth all the people of Judah made Uzziah,[1] his son, of sixteen years age, king for his father Amaziah. (Then all the people of Judah took Uzziah, or Azariah, Amaziah’s son, who was sixteen years old, and made him king in place of his father.)
1 Forsooth all the people of Judah made Uzziah[12], his son, of sixteen years of age, king for his father Amaziah.
1 ENTÃO O POVO de Judá escolheu como seu novo rei a Uzias, que estava com dezesseis anos de idade.
1 ... Então todo o povo de Judá tomou a Uziáhu [Ozias], que tinha 16 anos de idade, e o fizeram rei em lugar de seu pai Amatsiáhu.
1 Todo o povo de Judá proclamou rei a Uzias, que tinha dezesseis anos, em lugar de seu pai Amazias.
1 Então todo o povo de Judá tomou a Uzias, que tinha dezesseis anos, e o fizeram rei em lugar de seu pai Amazias.
1 ENTÃO todo o povo tomou a Uzias, que tinha dezesseis anos, e o fizeram rei em lugar de Amazias seu pai.
1 ENTÃO todo o povo de Judá tomou a Uzias, que tinha dezesseis anos, e o fizeram rei em lugar de Amazias seu pai.
1 Então todo o povo de Judá tomou a Uzias, que tinha dezesseis anos, e o fizeram rei em lugar de seu pai Amazias.
1 Todo o povo de Judá escolheu Ozias, que tinha dezesseis anos, e o proclamou rei no lugar de seu pai Amasias.
1 Então, todo o povo da terra tomou a Uzias, quando ele tinha dezesseis anos, e o fizeram rei em lugar de seu pai, Amazias.
1 Todo o povo de Judá proclamou então Uzias, que tinha dezasseis anos, como rei, para suceder a Amazias, seu pai.
1 Todo o povo de Judá proclamou então Uzias, que tinha dezasseis anos, como rei, para suceder a Amazias, seu pai.
1 Então, todo o povo tomou a Uzias, que era da idade de dezesseis anos, e o fez rei em lugar de Amazias, seu pai. [1]
1 Todo o povo5971 de Judá3063 tomou39478799 a Uzias,5818 que era de dezesseis83376240 anos,81411121 e o constituiu rei44278686 em lugar de Amazias,558 seu pai.1
1 ENTÃO todo o povo tomou a Uzias, que tinha dezesseis anos, e o fizeram rei em lugar de Amazias seu pai.
1 Todo o povo de Judá foi buscar Ozias e o proclamaram rei no lugar de seu pai Amasias. Ozias tinha então dezesseis anos de idade.
1 Todo o povo de Judá proclamou rei a Uzias, que tinha então dezasseis anos, e colocou-o no trono, em lugar de seu pai Amacias.
1 Todo o povo5971 de Judá3063 tomou39478799 a Uzias,5818 que era de dezesseis83376240 anos,81411121 e o constituiu rei44278686 em lugar de Amazias,558 seu pai.1
1 Todo o povo5971 de Judá3063 tomou39478799 a Uzias,5818 que era de dezesseis83376240 anos,81411121 e o constituiu rei44278686 em lugar de Amazias,558 seu pai.1
1 THEN all the people of Yahudah took Uzziyahu, who was sixteen years old, and made him king in the room of his father Amatsyahu.