Ozzuu Bible
Compare 2Ch 23:9
Ozzuu Bible - comparison
2Ch 23:9

Found 31 translations

Config
9 O sacerdote כֹּהֵןH3548 JoiadaH3077 יְהוֹיָדָעH3077 entregou נתןH5414H8799 aos capitães שרH8269 de cemH3967 מֵאָהH3967 as lançasH2595 חֲנִיתH2595, os pavesesH4043 מָגֵןH4043 e os escudosH7982 שֶׁלֶטH7982 que haviam sido do rei מלךH4428 Davi דודH1732 e estavam na Casa ביתH1004 de Elohim אלהיםH430.
9 Em seguida, o sacerdote entregou aos chefes de centenas as lanças, os escudos grandes e pequenos que pertenceram ao rei Davi e estavam no templo de Deus.
9 Além disso, Joiada, o sacerdote, entregou aos capitães das centúrias lanças e broquéis, e escudos, que pertenciam ao rei Davi, os quais estavam na casa de Deus.
9 Depois Jeoiada entregou lanças e escudos a todos os oficiais do exército. Eram armas que tinham pertencido ao rei David e se encontravam agora depositadas numa das dependências do templo.
9 Também o sacerdote Joiada deu aos capitães de cem as lanças, os escudos, e as rodelas, que foram do rei Davi, os quais estavam na casa de Deus.
9 Y’hoyada the cohen issued to the captains of hundreds the spears and the large and small shields that had been King David’s and were kept in the house of God.
9 Moreover Jehoiada the priest delivered to the captains of hundreds spears, and bucklers, and shields, that had been king David's, which were in the house of God.
9 And Jehoiada the priest delivered to the captains of hundreds the spears, and bucklers, and shields, that had been king David's, which were in the house of God.
9 Ele próprio entregou aos centuriões lanças, como também os escudos pequenos e grandes do rei Davi, conservados no templo.
9 Depois, o sacerdote entregou aos chefes de centenas as lanças, os escudos grandes e pequenos que pertenceram a Davi e estavam no Templo de Deus.
9 And Jehoiada, the priest, gave to the centurions spears, and shields, and bucklers, of king David, which he had hallowed in the house of the Lord. (And the High Priest Jehoiada gave the centurions the spears, and shields, and bucklers, of King David, which he had kept in the House of the Lord.)
9 And Jehoiada, the priest, gave to the centurions spears, and shields, and bucklers, of king David, which he had hallowed in the house of the Lord.
9 Então Joiada entregou lanças e escudos grandes e pequenos a todos os oficiais do exército. Essas armas haviam pertencido ao rei Davi, e estavam guardadas no templo.
9 E o sacerdote Iehoiadá deu aos capitães de 100 as lanças, as armaduras e os escudos do rei David que estavam na Casa de Deus.
9 O sacerdote Joiada também deu aos capitães de cem as lanças, os escudos grandes e os pequenos que tinham pertencido ao rei Davi, os quais estavam no templo de Deus.
9 Também o sacerdote Jeoiada deu aos capitães de cem as lanças, os paveses e os escudos que tinham pertencido ao rei Davi, os quais estavam na casa de Deus.
9 Também o sacerdote Joiada deu aos capitães de cem as lanças, os escudos e as rodelas que foram do rei Davi, os quais estavam na casa de Deus.
9 Também o sacerdote Joiada deu aos capitães de cem as lanças, os escudos e as rodelas que foram do rei Davi, os quais estavam na casa de Deus.
9 Também o sacerdote Jeoiada deu aos capitães de cem as lanças, os paveses e os escudos que tinham pertencido ao rei Davi, os quais estavam na casa de Deus.
9 O sacerdote Joiada entregou aos oficiais de cem as lanças, com os escudos pequenos e grandes do rei Davi, que estavam no Templo de Deus.
9 Joiada deu aos homens as espadas, os escudos e as armas que tinham pertencido ao rei Davi, e estavam na casa de Deus.
9 Joiadá entregou aos chefes das unidades militares as lanças e os escudos de diversas espécies que tinham pertencido ao rei David e que estavam guardados no templo de Deus.
9 Joiadá entregou aos chefes das unidades militares as lanças e os escudos de diversas espécies que tinham pertencido ao rei David e que estavam guardados no templo de Deus.
9 Também o sacerdote Joiada deu aos chefes das centenas as lanças, e os escudos, e as rodelas que foram do rei Davi, os quais estavam na Casa de Deus.
9 O sacerdote3548 Joiada3077 entregou54148799 aos capitães8269 de cem3967 as lanças,2595 os paveses4043 e os escudos7982 que haviam sido do rei4428 Davi1732 e estavam na Casa1004 de Deus.430
9 Também o sacerdote Joiada deu aos capitães de cem as lanças, os escudos e as rodelas que foram do rei Davi, os quais estavam na casa de Deus.
9 O sacerdote Joiada entregou aos chefes de cem as lanças e os escudos de diversos formatos que tinham pertencido ao rei Davi e se encontravam no templo.
9 Ele próprio entregou aos chefes de centenas lanças e escudos de diversas espécies, conservados no templo de Deus, e que haviam pertencido ao rei David.
9 O sacerdote3548 Joiada3077 entregou54148799 aos capitães8269 de cem3967 as lanças,2595 os paveses4043 e os escudos7982 que haviam sido do rei4428 Davi1732 e estavam na Casa1004 de Deus.430
9 O sacerdote3548 Joiada3077 entregou54148799 aos capitães8269 de cem3967 as lanças,2595 os paveses4043 e os escudos7982 que haviam sido do rei4428 Davi1732 e estavam na Casa1004 de Deus.430
9 Moreover Yahuyada the priest delivered to the captains of hundreds spears, and bucklers, and shields, that had been King Daviyd's, which were in the house of Elohiym.