Ozzuu Bible
Compare 2Ch 23:12
Ozzuu Bible - comparison
2Ch 23:12

Found 31 translations

Config
12 Ouvindo שמעH8085H8799 AtaliaH6271 עֲתַליָהH6271 o clamor קוLH6963 do povo עםH5971 que corria רוץH7323H8801 e louvava הללH1984H8764 o rei מלךH4428, veio בואH935H8799 para onde este se achava na Casa ביתH1004 de YAHUAH יהוהH3068;
12 Quando Atalia ouviu o barulho do povo correndo em alvoroço, aclamando o rei, dirigiu-se imediatamente à Casa de Yahweh, onde se reunia o povo.
12 Ora, quando Atalia ouviu o barulho do povo correndo e louvando o rei, veio ter com o povo na casa do Senhor;
12 Quando Atalia ouviu todo aquele barulho e a agitação popular, aclamando o rei, correu para o templo para ver o que se passava.
12 Tendo, pois, Atalia ouvido o barulho do povo que corria e dos que louvavam o rei, veio ao povo, à casa do SENHOR.
12 When ‘Atalyah heard the sound of the people running and praising the king, she entered the house of ADONAI where the people were,
12 Now when Athaliah heard the noise of the people running and praising the king, she came to the people into the house of the LORD:
12 And when Athaliah heard the noise of the people running and praising the king, she came to the people into the house of the LORD:
12 Atalia, contudo, ao ouvir os gritos do povo que acorria, para aclamar o rei, dirigiu-se através da multidão ao templo do Senhor,
12 Ouvindo Atalia os gritos do povo que corria para junto do rei e o aclamava, veio em direção ao povo no Templo de Iahweh.
12 And when Athaliah had heard this thing, that is, the voice of men running and praising the king (that is, the sound of men running and praising the king), she entered in to the people, into the temple of the Lord.
12 And when Athaliah had heard this thing, that is, the voice of men running and praising the king, she entered in to the people, into the temple of the Lord.
12 Quando a rainha Atalia ouviu todo aquele barulho e movimento, e os gritos de louvor ao rei, correu para a Casa do Senhor a fim de ver o que estava acontecendo
12 Quando Ataliáhu ouviu a voz do povo que corria e louvava ao rei, foi ter com o povo na Casa do Eterno.
12 Quando Atalia ouviu o barulho do povo que corria e aclamava o rei, veio ao povo no templo do SENHOR.
12 Ouvindo, pois, Atalia a voz de povo que corria e louvava ao rei, veio ao povo na casa do Senhor;
12 Ouvindo, pois, Atalia a voz do povo que concorria e louvava o rei, veio ao povo, à casa do Senhor.
12 Ouvindo, pois, Atalia a voz do povo que concorria e louvava o rei, veio ao povo, à casa do SENHOR.
12 Ouvindo, pois, Atalia a voz de povo que corria e louvava ao rei, veio ao povo na casa do Senhor;
12 Ouvindo os gritos do povo que corria e aclamava o rei, Atalia foi ao encontro do povo no Templo de Javé.
12 Atalia ouviu o som de pessoas correndo, e reconhecendo e abençoando o rei; e ela foi ter com o rei na casa do Senhor.
12 Quando Atália ouviu o barulho do povo que corria a aclamar o rei, foi para o templo para o meio da multidão.
12 Quando Atália ouviu o barulho do povo que corria a aclamar o rei, foi para o templo para o meio da multidão.
12 Ouvindo, pois, Atalia a voz do povo, que corria para louvar o rei, veio ao povo à Casa do SENHOR.
12 Ouvindo80858799 Atalia6271 o clamor6963 do povo5971 que corria73238801 e louvava19848764 o rei,4428 veio9358799 para onde este se achava na Casa1004 do SENHOR;3068
12 Ouvindo, pois, Atalia a voz do povo que concorria e louvava o rei, veio ao povo, à casa do SENHOR.
12 Quando Atalia ouviu os gritos da multidão que acorria para aclamar o rei, dirigiu-se à Casa do SENHOR para junto do povo.
12 Mas Atália, ao ouvir os gritos do povo que acorria a aclamar o rei, dirigiu-se à multidão que estava no templo do SENHOR.
12 Ouvindo80858799 Atalia6271 o clamor6963 do povo5971 que corria73238801 e louvava19848764 o rei,4428 veio9358799 para onde este se achava na Casa1004 do SENHOR;3068
12 Ouvindo80858799 Atalia6271 o clamor6963 do povo5971 que corria73238801 e louvava19848764 o rei,4428 veio9358799 para onde este se achava na Casa1004 do SENHOR;3068
12 Now when Athalyahu heard the noise of the people running and praising the king, she came to the people into the house of Yahuah: