Ozzuu Bible
Compare 2Ch 21:6
Ozzuu Bible - comparison
2Ch 21:6

Found 31 translations

Config
6 Andou ילךH3212H8799 nos caminhos דרךְH1870 dos reis מלךH4428 de Israel ישראלH3478, como também fizeram עשהH6213H8804 os da casa ביתH1004 de AcabeH256 אַחאָבH256, porque a filha בתH1323 deste era sua mulher אשהH802; e fez עשהH6213H8799 o que era mau רעH7451 perante עיןH5869 YAHUAH יהוהH3068.
6 Ele seguiu o caminho dos reis de Israel, como fazia a família de Acabe, porque que era casado com a filha de Acabe e fazia o que era mau diante de Yahweh, o SENHOR.
6 E ele andou no caminho dos reis de Israel, como fez a casa de Acabe; porque teve a filha de Acabe por esposa; e operou aquilo que era mau aos olhos do Senhor.
6 Foi tão mau como os reis de Israel. Assemelhou-se ao ímpio Acabe e até casou com uma das suas filhas. Toda a sua vida fez o que era mau aos olhos do SENHOR.
6 E andou no caminho dos reis de Israel, como fazia a casa de Acabe; porque tinha a filha de Acabe por esposa; e fazia o que era mau aos olhos do SENHOR.
6 He lived after the example of the kings of Isra’el, as did the house of Ach’av; because he had married Ach’av’s daughter; he did what was evil from ADONAI’s perspective.
6 And he walked in the way of the kings of Israel, like as did the house of Ahab: for he had the daughter of Ahab to wife: and he wrought that which was evil in the eyes of the LORD.
6 And he walked in the way of the kings of Israel, as did the house of Ahab: for he had the daughter of Ahab to wife: and he did that which was evil in the sight of the LORD.
6 Seguiu as pegadas dos reis de Israel, como havia feito a casa de Acab, cuja filha desposara. Praticou o mal aos olhos do Senhor.
6 Imitou o comportamento dos reis de Israel, como fizera a casa de Acab, pois tinha-se casado com uma filha de Acab; e fez o mal aos olhos de Iahweh.
6 And he went in the ways of the kings of Israel, as the house of Ahab had done, for the daughter of Ahab was his wife; and he did evil in the sight of the Lord.
6 And he went in the ways of the kings of Israel, as the house of Ahab had done, for the daughter of Ahab was his wife; and he did evil in the sight of the Lord.
6 Porém foi tão mau quanto os reis que reinaram sobre Israel. Sim, tão mau quanto Acabe, pois Jeorão se casou com uma das filhas de Acabe, e durante a vida inteira ele só fez o que era mau.
6 E andou no caminho dos reis de Israel, como fizeram os da Casa de Ahav, porque tinha por mulher a filha de Ahav, e fez o que era mau aos olhos do Eterno.
6 Ele seguiu o caminho dos reis de Israel, como fazia a família de Acabe, porque era casado com a filha de Acabe e fazia o que era mau diante do SENHOR.
6 E andou no caminho dos reis de Israel, como faz Acabe, porque tinha a filha de Acabe por mulher; e fazia o que parecia mal aos olhos do senhor.
6 E andou no caminho dos reis de Israel, como fazia a casa de Acabe; porque tinha a filha de Acabe por mulher; e fazia o que era mau aos olhos do Senhor.
6 E andou no caminho dos reis de Israel, como fazia a casa de Acabe; porque tinha a filha de Acabe por mulher; e fazia o que era mau aos olhos do SENHOR.
6 E andou no caminho dos reis de Israel, como faz Acabe, porque tinha a filha de Acabe por mulher; e fazia o que parecia mal aos olhos do senhor.
6 Imitou o comportamento dos reis de Israel, agindo como a casa de Acab, pois se havia casado com uma filha de Acab. Fez o que Javé reprova.
6 Andou ele no caminho dos reis de Israel, conforme fazia a casa de Acabe, pois uma filha de Acabe era sua esposa; e ele fez o que era mal aos olhos do Senhor.
6 Seguiu os exemplos dos reis de Israel, tal como tinha feito a família de Acab, pois ele tinha casado com uma filha de Acab. O seu procedimento desagradou ao SENHOR.
6 Seguiu os exemplos dos reis de Israel, tal como tinha feito a família de Acab, pois ele tinha casado com uma filha de Acab. O seu procedimento desagradou ao SENHOR.
6 E andou nos caminhos dos reis de Israel, como fazia a casa de Acabe; porque tinha a filha de Acabe por mulher e fazia o que era mau aos olhos do SENHOR.
6 Andou32128799 nos caminhos1870 dos reis4428 de Israel,3478 como também fizeram62138804 os da casa1004 de Acabe,256 porque a filha1323 deste era sua mulher;802 e fez62138799 o que era mau7451 perante5869 o SENHOR.3068
6 E andou no caminho dos reis de Israel, como fazia a casa de Acabe; porque tinha a filha de Acabe por mulher; e fazia o que era mau aos olhos do SENHOR.
6 Seguiu o exemplo dos reis de Israel e seu proceder foi igual ao da casa de Acab, pois casara-se com uma filha de Acab e assim fez o que é mau aos olhos do SENHOR.
6 Seguiu as pegadas dos reis de Israel, como fizera a casa de Acab, pois tinha uma filha de Acab por esposa. Praticou o mal aos olhos do SENHOR.
6 Andou32128799 nos caminhos1870 dos reis4428 de Israel,3478 como também fizeram62138804 os da casa1004 de Acabe,256 porque a filha1323 deste era sua mulher;802 e fez62138799 o que era mau7451 perante5869 o SENHOR.3068
6 Andou32128799 nos caminhos1870 dos reis4428 de Israel,3478 como também fizeram62138804 os da casa1004 de Acabe,256 porque a filha1323 deste era sua mulher;802 e fez62138799 o que era mau7451 perante5869 o SENHOR.3068
6 And he walked in the way of the kings of Yashar'el, like as did the house of Ach'av: for he had the daughter of Ach'av as his woman: and he wrought that which was evil in the eyes of Yahuah.