Ozzuu Bible
Compare 2Ch 20:3
Ozzuu Bible - comparison
2Ch 20:3

Found 31 translations

Config
3 Então, JosafáH3092 יְהוֹשָׁפָטH3092 teve medo יראH3372H8799 e se פניםH6440 pôs נתןH5414H8799 a buscarH1875 דָּרַשׁH1875H8800 a YAHUAH יהוהH3068; e apregoou קראH7121H8799 jejumH6685 צוֹםH6685 em todo עלH5921 o Yahudah יהודהH3063.
3 Então Josafá sentiu grande medo, decidiu buscar o socorro do SENHOR, e convocou jejum nacional em toda a terra de Judá.
3 E Josafá temeu, e pôs-se a buscar o Senhor, e proclamou um jejum em todo o Judá.
3 Jeosafá ficou profundamente abalado com estas notícias e decidiu implorar o socorro do SENHOR. Anunciou que todo o povo de Judá deveria jejuar durante algum tempo.
3 Então Jeosafá temeu, e pôs-se a buscar o SENHOR, e apregoou jejum em todo o Judá.
3 Y’hoshafat was frightened, so he determined to seek ADONAI. He proclaimed a fast throughout all Y’hudah,
3 And Jehoshaphat feared, and set himself to seek the LORD, and proclaimed a fast throughout all Judah.
3 And Jehoshaphat feared, and set himself to seek unto the LORD; and he proclaimed a fast throughout all Judah.
3 Perturbado, Josafá se dispôs a recorrer ao Senhor e promulgou um jejum para todo o Judá.
3 Josafá ficou com medo e se voltou para Iahweh. Recorreu a ele e proclamou um jejum para todo o Judá.
3 Forsooth Jehoshaphat was afeared by dread, and gave himself all for to pray the Lord, and preached fasting to all Judah. (And Jehoshaphat was filled with fear, and gave his all to pray to the Lord, and preached a fast for all of Judah.)
3 Forsooth Jehoshaphat was afeared by dread, and gave himself all for to pray the Lord, and preached fasting to all Judah.
3 Josafá ficou muito perturbado com esta notícia, e resolveu pedir socorro ao Senhor. Assim ele anunciou que todo o povo de Judá devia fazer jejum em atitude de tristeza e de oração diante de Deus.
3 Então Iehoshafat teve medo, e voltou sua face em busca do Eterno, e conclamou jejum em toda a Judá.
3 Então Josafá teve medo e resolveu buscar o SENHOR, e convocou jejum em todo o Judá.
3 Então Jeosafá teve medo, e pôs-se a buscar ao Senhor, e apregoou jejum em todo o Judá.
3 Então Jeosafá temeu, e pôs-se a buscar o Senhor, e apregoou jejum em todo o Judá.
3 Então Jeosafá temeu, e pôs-se a buscar o SENHOR, e apregoou jejum em todo o Judá.
3 Então Jeosafá teve medo, e pôs-se a buscar ao Senhor, e apregoou jejum em todo o Judá.
3 Josafá ficou com medo e recorreu a Javé, proclamando um jejum para Judá inteiro.
3 Josafá ficou alarmado e dispôs-se a buscar o Senhor com sinceridade, apregoando jejum em todo o Judá.
3 Josafat, cheio de medo, resolveu consultar o SENHOR e promulgar um jejum em todo o país.
3 Josafat, cheio de medo, resolveu consultar o SENHOR e promulgar um jejum em todo o país.
3 Então, Josafá temeu e pôs-se a buscar o SENHOR; e apregoou jejum em todo o Judá. [1][2]
3 Então, Josafá3092 teve medo33728799 e se6440 pôs54148799 a buscar18758800 ao SENHOR;3068 e apregoou71218799 jejum6685 em todo5921 o Judá.3063
3 Então Jeosafá temeu, e pôs-se a buscar o SENHOR, e apregoou jejum em todo o Judá.
3 Josafá ficou com medo e começou a invocar o SENHOR. Decretou também um jejum para todo Judá,
3 Perturbado, Josafat decidiu consultar o SENHOR e promulgou um jejum para todo o território de Judá.
3 Então, Josafá3092 teve medo33728799 e se6440 pôs54148799 a buscar18758800 ao SENHOR;3068 e apregoou71218799 jejum6685 em todo5921 o Judá.3063
3 And Yahushaphat feared, and set himself to seek Yahuah, and proclaimed a fast throughout all Yahudah.