Ozzuu Bible
Compare 2Ch 13:9
Ozzuu Bible - comparison
2Ch 13:9

Found 31 translations

Config
9 Não lançastesH5080 נָדחַH5080H8689 fora os sacerdotes כֹּהֵןH3548 de YAHUAH יהוהH3068, os filhos בןH1121 de Arão אהרןH175 e os levitasH3881 לֵוִיִיH3881, e não fizestes עשהH6213H8799 para vós outros sacerdotes כֹּהֵןH3548, como as gentes עםH5971 das outras terras ארץH776? Qualquer que vem בואH935H8802 a consagrar-se מלאH4390H8763 יָדH3027 com um novilho בןH1121H1241 בָּקָרH1241H6499 פַּרH6499 e seteH7651 שֶׁבַעH7651 carneirosH352 אַיִלH352 logo se faz sacerdote כֹּהֵןH3548 daqueles que não לֹאH3808 são deuses אלהיםH430.
9 Não lançastes fora os sacerdotes de Yahweh, os filhos de Arão e os levitas, e não fizestes para vós outros sacerdotes, como as gentes das outras terras? Qualquer que vem a consagrar-se com um novilho e sete carneiros logo se faz sacerdote daqueles que não são deuses.
9 Não expulsastes vós os sacerdotes do Senhor, os filhos de Arão, e os levitas, e não fizestes sacerdotes segundo o costume das nações das outras terras? De modo que todo aquele que vier consagrar-se com um novilho e sete carneiros, o mesmo pode ser um sacerdote daqueles que não são deuses.
9 Vocês lançaram fora os sacerdotes do SENHOR e os levitas, designando em seu lugar sacerdotes pagãos. À semelhança dos povos de outras terras, aceitam como sacerdotes seja quem for que se chegue com um novilho e com sete carneiros para a consagração. Um qualquer pode ser sacerdote desses que nem sequer são deuses nenhuns!
9 Não lançastes vós fora os sacerdotes do SENHOR, os filhos de Aarão, e os levitas, e não fizestes para vós mesmos sacerdotes segundo os modos das nações das outras terras? Qualquer que vem a consagrar-se com um novilho (um jovem filho da manada) e sete carneiros, o mesmo logo se faz sacerdote daqueles que não são deuses.
9 Yes, you drove out the cohanim of ADONAI, the descendants of Aharon, and the L’vi’im; and you made yourselves priests as do the peoples in other countries, so that anyone who comes to consecrate himself with a young bull and seven rams can become a priest of those non-gods.
9 Have ye not cast out the priests of the LORD, the sons of Aaron, and the Levites, and have made you priests after the manner of the nations of other lands? so that whosoever cometh to consecrate himself with a young bullock and seven rams, the same may be a priest of them that are no gods.
9 Have ye not driven out the priests of the LORD, the sons of Aaron, and the Levites, and have made you priests after the manner of the peoples of other lands? so that whosoever cometh to consecrate himself with a young bullock and seven rams, the same may be a priest of them that are no gods.
9 Demitistes os sacerdotes, do Senhor, os filhos de Aarão e os levitas; instituístes para vós sacerdotes, à maneira dos povos estrangeiros. Todo o que veio com um novilho e sete carneiros para se consagrar, tornou-se sacerdote dos falsos deuses.
9 Acaso não expulsastes os sacerdotes de Iahweh, filhos de Aarão, e os levitas, instituindo para vós sacerdotes como o fazem os povos das outras terras: todo aquele que vem com um touro e sete carneiros para se fazer consagrar pode tornar-se sacerdote daquilo que não é Deus?
9 And ye have cast away the priests of the Lord, the sons of Aaron, and the deacons, and ye have made priests to you, as all the peoples of (other) lands have priests; whoever cometh and halloweth his hand in a bull, in oxes, and in seven wethers, anon he is made priest of them that be not gods. (And ye have thrown away the priests of the Lord, the sons of Aaron, and the Levites, and ye have made priests for yourselves, like all the peoples of other lands have; so that whoever cometh to consecrate himself with a young bull, and with seven rams, he at once is made a priest of them that be not gods.)
9 And ye have cast away the priests of the Lord, the sons of Aaron, and the deacons [or Levites], and ye have made priests to you, as all the peoples of other lands have priests; whoever cometh and halloweth his hand in a bull, in oxes [or oxen], and in seven wethers, anon he is made priest of them that be not gods.
9 Também vocês expulsaram os sacerdotes do Senhor, da família de Arão, e os levitas, e em lugar deles colocaram sacerdotes de outros deuses. Do mesmo modo que os povos de outras terras, vocês aceitam como sacerdote qualquer individuo que se apresente com um novilho e sete carneiros para ser consagrado. Qualquer pessoa pode ser sacerdote desses que não são deuses e que vocês adoram!
9 Acaso não desterrastes os sacerdotes do Eterno, os filhos de Aarão, e os levitas, e não fizestes para vós sacerdotes, como fazem os povos das outras terras? Qualquer um que vem a consagrar-se, trazendo um novilho e sete carneiros, torna-se sacerdote daqueles que não são deuses.
9 Não expulsastes os sacerdotes do SENHOR, descendentes de Arão, e os levitas, e não escolhestes sacerdotes, como fazem os povos das outras terras? Qualquer um que vem para consagrar-se, trazendo um novilho e sete carneiros, logo se faz sacerdote daqueles que não são deuses.
9 Não lançastes fora os sacerdotes do Senhor, filhos de Arão, e os levitas, e não fizestes para vós sacerdotes, como o fazem os povos das outras terras? Qualquer que vem a consagrar-se, trazendo um novilho e sete carneiros, logo se faz sacerdote daqueles que não são deuses.
9 Não lançastes vós fora os sacerdotes do Senhor, os filhos de Arão, e os levitas, e não fizestes para vós sacerdotes, como os povos das outras terras? Qualquer que vem a consagrar-se com um novilho e sete carneiros logo se faz sacerdote daqueles que não são deuses.
9 Não lançastes vós fora os sacerdotes do SENHOR, os filhos de Arão, e os levitas, e não fizestes para vós sacerdotes, como os povos das outras terras? Qualquer que vem a consagrar-se com um novilho e sete carneiros logo se faz sacerdote daqueles que não são deuses.
9 Não lançastes fora os sacerdotes do Senhor, filhos de Arão, e os levitas, e não fizestes para vós sacerdotes, como o fazem os povos das outras terras? Qualquer que vem a consagrar-se, trazendo um novilho e sete carneiros, logo se faz sacerdote daqueles que não são deuses.
9 Será que vocês não expulsaram os sacerdotes de Javé, os filhos de Aarão e os levitas? Vocês nomearam sacerdotes como os povos pagãos: Quem levar um novilho e sete carneiros pode se tornar sacerdote de falsos deuses!
9 Não expulsastes vós os sacerdotes do Senhor, filhos de Arão, e os levitas, e fizestes para vós sacerdotes do povo de qualquer outra terra? Quem veio para consagrar-se com um bezerro do rebanho e sete carneiros, tornou-se imediatamente um sacerdote para que o que não é Deus.
9 Já expulsaram os sacerdotes do SENHOR, os descendentes de Aarão e os levitas e, nomearam, para os substituir, sacerdotes como os das nações pagãs. Qualquer um que tenha vindo com um touro e sete carneiros foi consagrado sacerdote dos falsos deuses.
9 Já expulsaram os sacerdotes do SENHOR, os descendentes de Aarão e os levitas e, nomearam, para os substituir, sacerdotes como os das nações pagãs. Qualquer um que tenha vindo com um touro e sete carneiros foi consagrado sacerdote dos falsos deuses.
9 Não lançastes vós fora os sacerdotes do SENHOR, os filhos de Arão, e os levitas e não fizestes para vós sacerdotes, como as nações das outras terras? Qualquer que vem a consagrar-se com um novilho e sete carneiros logo se faz sacerdote daqueles que não são deuses.
9 Não lançastes50808689 fora os sacerdotes3548 do SENHOR,3068 os filhos1121 de Arão175 e os levitas,3881 e não fizestes62138799 para vós outros sacerdotes,3548 como as gentes5971 das outras terras?776 Qualquer que vem9358802 a consagrar-se439087633027 com um novilho112112416499 e sete7651 carneiros352 logo se faz sacerdote3548 daqueles que não3808 são deuses.430
9 Não lançastes vós fora os sacerdotes do SENHOR, os filhos de Arão, e os levitas, e não fizestes para vós sacerdotes, como os povos das outras terras? Qualquer que vem a consagrar-se com um novilho e sete carneiros logo se faz sacerdote daqueles que não são deuses.
9 Sim, expulsastes os sacerdotes do SENHOR, os descendentes de Aarão e os levitas, fazendo para vós sacerdotes como fazem os pagãos. Qualquer um que aparece para oferecer um novilho ou sete carneiros é feito sacerdote dos deuses que não existem!
9 Afastastes os sacerdotes do SENHOR, os filhos de Aarão e os levitas, e instituístes, para vós, sacerdotes à maneira dos povos estrangeiros. Todo aquele que veio com um novilho e sete carneiros para se fazer consagrar, tornou-se sacerdote dos falsos deuses.
9 Não lançastes50808689 fora os sacerdotes3548 do SENHOR,3068 os filhos1121 de Arão175 e os levitas,3881 e não fizestes62138799 para vós outros sacerdotes,3548 como as gentes5971 das outras terras?776 Qualquer que vem9358802 a consagrar-se439087633027 com um novilho112112416499 e sete7651 carneiros352 logo se faz sacerdote3548 daqueles que não3808 são deuses.430
9 Não lançastes50808689 fora os sacerdotes3548 do SENHOR,3068 os filhos1121 de Arão175 e os levitas,3881 e não fizestes62138799 para vós outros sacerdotes,3548 como as gentes5971 das outras terras?776 Qualquer que vem9358802 a consagrar-se439087633027 com um novilho112112416499 e sete7651 carneiros352 logo se faz sacerdote3548 daqueles que não3808 são deuses.430
9 Have ye not cast out the priests of Yahuah, the sons of Aharon, and the Leviyiym, and have made you priests after the manner of the nations of other lands? so that whosoever comes to consecrate himself with a young bullock and seven rams, the same may be a priest of them that are no elohiym.