Ozzuu Bible
Compare 2Ch 13:14
Ozzuu Bible - comparison
2Ch 13:14

Found 31 translations

Config
14 Olhou Yahudah יהודהH3063 e viu פנהH6437H8799 que a pelejaH4421 מִלחָמָהH4421 estava por diante פניםH6440 e por detrásH268 אָחוֹרH268; então, clamaramH6817 צָעַקH6817H8799 a YAHUAH יהוהH3068, e os sacerdotes כֹּהֵןH3548 tocaramH2690 חָצַרH2690H8688H8675H2690 חָצַרH2690H8764 as trombetasH2689 חֲצֹצְרָהH2689.
14 Então os comandantes de Judá olharam e observaram que a batalha se travava violentamente por diante e por detrás; então, clamaram a Yahweh, o SENHOR, e os sacerdotes tocaram as trombetas.
14 E quando Judá olhou para trás, eis que a batalha estava na sua dianteira e na sua retaguarda; e eles clamaram ao Senhor, e os sacerdotes soaram as trombetas.
14 Dessa forma, Judá ficou cercada, com adversários atrás e à frente. Clamaram então pela misericórdia do SENHOR e os sacerdotes tocaram as cornetas.
14 Então, tendo Judá olhado para trás, eis que havia peleja por diante e por detrás; então clamaram ao SENHOR; e os sacerdotes tocaram as trombetas.
14 Thus when Y’hudah looked back, the battle had to be fought in front of them and behind them. They cried to ADONAI, and the cohanim sounded the trumpets.
14 And when Judah looked back, behold, the battle was before and behind: and they cried unto the LORD, and the priests sounded with the trumpets.
14 And when Judah looked back, behold, the battle was before and behind them: and they cried unto the LORD, and the priests sounded with the trumpets.
14 As tropas de Judá, ao se voltarem, viram-se atacadas pela frente e pela retaguarda. Invocaram então o Senhor, enquanto os sacerdotes tocavam a trombeta.
14 Voltando-se, as tropas de Judá se viram atacadas pela frente e pelas costas. Clamaram por Iahweh, os sacerdotes soaram a trombeta,
14 And Judah beheld, and he saw battle nigh even against before them, and behind their back; and he cried to the Lord, and [the] priests began to trump. (But then the men of Judah looked about, and they saw that the battle was to come from in front of them, and also from behind their backs; and they cried to the Lord, and the priests began to sound their trumpets.)
14 And Judah beheld, and he saw battle nigh even against before them, and behind their back; and he cried to the Lord, and [the] priests began to trump.
14 Assim Judá ficou cercada, com os inimigos por trás e pela frente. Então eles pediram ao Senhor que tivesse pena deles, e os sacerdotes tocaram as trombetas.
14 E os de Judá olharam para trás e viram que teriam de pelejar pela frente e pela retaguarda. Então clamaram ao Eterno, e os sacerdotes tocaram as trombetas.
14 Então os de Judá olharam para trás e perceberam que tinham que lutar na frente e atrás. Então clamaram ao SENHOR, e os sacerdotes tocaram as trombetas.
14 Então os de Judá olharam para trás, e eis que tinham de pelejar por diante e pela retaguarda; então clamaram ao Senhor, e os sacerdotes tocaram as trombetas.
14 Então Judá olhou, e eis que tinham que pelejar por diante e por detrás; então clamaram ao Senhor; e os sacerdotes tocaram as trombetas.
14 Então Judá olhou, e eis que tinham que pelejar por diante e por detrás; então clamaram ao SENHOR; e os sacerdotes tocaram as trombetas.
14 Então os de Judá olharam para trás, e eis que tinham de pelejar por diante e pela retaguarda; então clamaram ao Senhor, e os sacerdotes tocaram as trombetas.
14 Voltando-se, as tropas de Judá se viram atacadas pela frente e pelas costas. Então clamaram a Javé. Os sacerdotes tocaram a trombeta,
14 Judá olhou para trás, e eis que a batalha era contra eles na frente e atrás; então clamaram ao Senhor, e os sacerdotes tocaram as trombetas.
14 As tropas de Judá, ao olharem para trás deram-se conta de que estavam a ser atacadas pela frente e pela retaguarda. Invocaram então o SENHOR e os sacerdotes tocaram os cornetins.
14 As tropas de Judá, ao olharem para trás deram-se conta de que estavam a ser atacadas pela frente e pela retaguarda. Invocaram então o SENHOR e os sacerdotes tocaram os cornetins.
14 Então, Judá olhou, e eis que tinham de pelejar por diante e por detrás; assim, clamaram ao SENHOR, e os sacerdotes tocaram as trombetas.
14 Olhou Judá3063 e viu64378799 que a peleja4421 estava por diante6440 e por detrás;268 então, clamaram68178799 ao SENHOR,3068 e os sacerdotes3548 tocaram26908688867526908764 as trombetas.2689
14 Então Judá olhou, e eis que tinham que pelejar por diante e por detrás; então clamaram ao SENHOR; e os sacerdotes tocaram as trombetas.
14 Quando os de Judá se viraram e perceberam que estavam sendo atacados pela frente e pelas costas, gritaram pelo SENHOR. Os sacerdotes tocaram as trombetas
14 As tropas de Judá, voltando-se, viram-se atacadas pela frente e pela retaguarda. Invocaram o SENHOR, enquanto os sacerdotes tocavam as trombetas.
14 Olhou Judá3063 e viu64378799 que a peleja4421 estava por diante6440 e por detrás;268 então, clamaram68178799 ao SENHOR,3068 e os sacerdotes3548 tocaram26908688867526908764 as trombetas.2689
14 Olhou Judá3063 e viu64378799 que a peleja4421 estava por diante6440 e por detrás;268 então, clamaram68178799 ao SENHOR,3068 e os sacerdotes3548 tocaram26908688867526908764 as trombetas.2689
14 And when Yahudah looked back, behold, the battle was before and behind: and they cried unto Yahuah, and the priests sounded with the trumpets.