Ozzuu Bible
Compare 2Ch 13:12
Ozzuu Bible - comparison
2Ch 13:12

Found 31 translations

Config
12 Eis que Elohim אלהיםH430 está conosco, à nossa frente ראשH7218, como também os seus sacerdotes כֹּהֵןH3548, tocandoH8643 תְּרוּעָהH8643 com as trombetasH2689 חֲצֹצְרָהH2689, para rebateH7321 רוַּעH7321H8687 contra vós outros, ó filhos בןH1121 de Israel ישראלH3478; não pelejeisH3898 לָחַםH3898H8735 contra YAHUAH יהוהH3068, Elohim אלהיםH430 de vossos pais אבH1, porque não sereis bem sucedidos צלחH6743H8686.
12 Portanto, Deus está conosco, e marcha à nossa frente, como também os seus sacerdotes com as trombetas, para anunciarem a guerra contra vós. Ó povo de Israel, não pelejeis contra Yahweh, o SENHOR Deus de vossos pais, porquanto sereis arrasados!”
12 E, eis que o próprio Deus é conosco por nosso capitão, e os seus sacerdotes com trombetas ressonantes para tocar alarme contra vós. Ó filhos de Israel, não luteis contra o Senhor Deus dos vossos pais; porque vós não prosperareis.
12 Como veem, Deus está connosco. Ele é o nosso chefe. Os seus sacerdotes, tocando as cornetas, irão à nossa frente na batalha. Ó povo de Israel, não guerreiem contra o SENHOR, o Deus de vossos pais, pois não ganharão!”
12 E eis que Deus está conosco por nosso capitão, como também os Seus sacerdotes, tocando com as trombetas, para dar alarme contra vós outros. Ó filhos de Israel, não pelejeis contra o SENHOR Deus de vossos pais; porque não prosperareis.
12 “So look here! God is with us, leading us and his cohanim with the battle trumpets to sound an alarm against you. People of Isra’el! Don’t fight against ADONAI, the God of your ancestors; because you will not succeed.”
12 And, behold, God himself is with us for our captain, and his priests with sounding trumpets to cry alarm against you. O children of Israel, fight ye not against the LORD God of your fathers; for ye shall not prosper.
12 And, behold, God is with us at our head, and his priests with the trumpets of alarm to sound an alarm against you. O children of Israel, fight ye not against the LORD, the God of your fathers; for ye shall not prosper.
12 Vede: Deus e seus sacerdotes estão conosco à nossa frente, e temos as trombetas retumbantes para fazê-las soar contra vós. Israelitas, não luteis contra o Senhor, Deus de vossos pais, porque isso não vos trará nenhuma felicidade.
12 Eis que conosco, à nossa frente, está Deus e aqui estão seus sacerdotes com as trombetas prontos para tocá-las, para que se lance o grito de guerra contra vós! Filhos de Israel, não luteis contra Iahweh, o Deus de vossos pais, pois será a vossa ruína!"
12 Therefore God is duke in our host, and his priests, that trump and sound against you; do not ye, sons of Israel, fight against the Lord God of your fathers, for it speedeth not to you. (And so God is the leader of our army, and of his priests, who be ready to sound against you with trumpets; do not, ye Israelites, fight against the Lord God of your fathers, for it shall not profit you/for ye shall not prosper.)
12 Therefore God is duke in our host, and his priests, that trump and sound against you; do not ye, sons of Israel, fight against the Lord God of your fathers, for it speedeth not to you.
12 Assim, vocês podem ver; Deus está do nosso lado; Ele é nosso Guia. Os sacerdotes do Senhor, tocando trombeta enquanto caminham, vão guiar-nos na batalha contra vocês. Ó povo de Israel, não lutem contra o Senhor Deus de seus pais, pois vocês vão sair perdendo! "
12 Eis que Deus está conosco, à nossa frente, como também os Seus sacerdotes com as trombetas, para tocarem contra vós. Ó filhos de Israel, não pelejeis contra o Eterno, o Deus de vossos pais, porque não sereis bem-sucedidos!'
12 Deus está conosco, à nossa frente, como também os seus sacerdotes com as trombetas, para anunciarem a guerra contra vós. Ó israelitas, não luteis contra o SENHOR, Deus de vossos pais, porque não sereis bem-sucedidos.
12 Eis que Deus está conosco, à nossa frente, como também os seus sacerdotes com as trombetas, para tocarem alarme contra vós. O filhos de Israel, não pelejeis contra o Senhor Deus de vossos pais; porque não sereis bem sucedidos.
12 E eis que Deus está conosco, à nossa frente, como também os seus sacerdotes, tocando com as trombetas, para dar alarme contra vós. Ó filhos de Israel, não pelejeis contra o Senhor Deus de vossos pais; porque não prosperareis.
12 E eis que Deus está conosco, à nossa frente, como também os seus sacerdotes, tocando com as trombetas, para dar alarme contra vós. Ó filhos de Israel, não pelejeis contra o SENHOR Deus de vossos pais; porque não prosperareis.
12 Eis que Deus está conosco, à nossa frente, como também os seus sacerdotes com as trombetas, para tocarem alarme contra vós. O filhos de Israel, não pelejeis contra o Senhor Deus de vossos pais; porque não sereis bem sucedidos.
12 Saibam que Deus caminha à nossa frente. Seus sacerdotes com as trombetas darão o toque de guerra contra vocês. Israelitas, desistam de lutar contra Javé, o Deus dos seus antepassados! Vocês jamais poderão vencer! "
12 Eis que o Senhor e seus sacerdotes estão conosco, à nossa frente, e o sinal de trombetas para soar a rebate sobre nós. Filhos de Israel, não luteis contra o Senhor, Deus de nossos pais! Porque não prosperareis."
12 Deus está connosco e à nossa frente e estão à nossa frente também os seus sacerdotes, prontos para tocarem os cornetins que darão o grito de guerra contra vocês. Portanto, ó israelitas, não combatam contra o SENHOR, Deus dos vossos antepassados, porque não conseguirão vencer.»
12 Deus está connosco e à nossa frente e estão à nossa frente também os seus sacerdotes, prontos para tocarem os cornetins que darão o grito de guerra contra vocês. Portanto, ó israelitas, não combatam contra o SENHOR, Deus dos vossos antepassados, porque não conseguirão vencer.»
12 E eis que Deus está conosco, à nossa frente, como também os seus sacerdotes, tocando as trombetas, para dar alarme contra vós, ó filhos de Israel; não pelejeis contra o SENHOR, Deus de vossos pais, porque não prosperareis.
12 Eis que Deus430 está conosco, à nossa frente,7218 como também os seus sacerdotes,3548 tocando8643 com as trombetas,2689 para rebate73218687 contra vós outros, ó filhos1121 de Israel;3478 não pelejeis38988735 contra o SENHOR,3068 Deus430 de vossos pais,1 porque não sereis bem sucedidos.67438686
12 E eis que Deus está conosco, à nossa frente, como também os seus sacerdotes, tocando com as trombetas, para dar alarme contra vós. Ó filhos de Israel, não pelejeis contra o SENHOR Deus de vossos pais; porque não prosperareis.
12 Eis que à nossa frente está Deus com seus sacerdotes, com as trombetas que anunciam o sinal da guerra contra vós. Filhos de Israel, não façais guerra contra o SENHOR, Deus de vossos pais, pois não tereis êxito! ”
12 Deus está à nossa frente como comandante, bem como os seus sacerdotes, com as trombetas de guerra para as fazer ressoar contra vós. Filhos de Israel, não luteis contra o SENHOR, Deus dos vossos pais, pois não sereis bem sucedidos. »
12 Eis que Deus430 está conosco, à nossa frente,7218 como também os seus sacerdotes,3548 tocando8643 com as trombetas,2689 para rebate73218687 contra vós outros, ó filhos1121 de Israel;3478 não pelejeis38988735 contra o SENHOR,3068 Deus430 de vossos pais,1 porque não sereis bem sucedidos.67438686
12 Eis que Deus430 está conosco, à nossa frente,7218 como também os seus sacerdotes,3548 tocando8643 com as trombetas,2689 para rebate73218687 contra vós outros, ó filhos1121 de Israel;3478 não pelejeis38988735 contra o SENHOR,3068 Deus430 de vossos pais,1 porque não sereis bem sucedidos.67438686
12 And, behold, Elohiym himself is with us for our captain, and his priests with sounding trumpets to cry alarm against you. O children of Yashar'el, fight ye not against Yahuah Elohai of your fathers; for ye shall not prosper.