Ozzuu Bible
Compare 2Ch 12:11Ozzuu Bible - comparison
2Ch 12:11
Found 31 translations
Config
11
Sempre que o rei ia à Casa deYahweh, o templo do SENHOR, os guardas empunhavam os escudos e, em seguida, os devolviam à sala da guarda onde ficam expostos.
11
E, quando o rei entrava na casa do Senhor, vinha a guarda e os levava, e os trazia novamente à câmara da guarda.
11
Sempre que o rei ia ao templo, os guardas formavam em parada, com os escudos, e depois punham-nos novamente na casa da guarda.
11
E, todas as vezes que o rei entrava na casa do SENHOR, vinham os da guarda, e levavam-nos (os escudos); depois, tornavam a pô-los na câmara da guarda.
11
Whenever the king went to the house of ADONAI , the guard would come and get the shields; later they would return them to the guardroom.
11
And when the king entered into the house of the LORD, the guard came and fetched them, and brought them again into the guard chamber.
11
And it was so, that as oft as the king entered into the house of the LORD, the guard came and bare them, and brought them back into the guard chamber.
11
Cada vez que o rei ia ao templo do Senhor, esses guardas os levavam; em seguida, devolviam ao corpo da guarda.
11
cada vez que o rei ia ao Templo de Iahweh, os guardas vinham e os tomavam e depois os devolviam à sala dos guardas.
11
And when the king entered into the house of the Lord, the shield-makers came, and took those shields, and (then) they brought them again to his armoury place. (And when the king entered into the House of the Lord, the guards came, and brought those shields, and afterward they took them back to his armoury.)
11
And when the king entered into the house of the Lord, the shield-makers came, and took those shields , and they brought them again to his armoury place.
11
Sempre que o rei ia ao templo, os guardas levavam os escudos, e depois os levavam de volta para a casa das armas.
11
e quando o rei entrava na Casa do Eterno, os guardas vinham e os levavam; depois tornavam a pô-los na câmara dos guardas.
11
Todas as vezes que o rei entrava no templo do SENHOR, vinham os da guarda e os levavam; depois colocavam de volta na sala da guarda.
11
E todas as vezes que o rei entrava na casa do Senhor, vinham os da guarda e os levavam; depois tornavam a pô-los na câmara da guarda.
11
E todas as vezes que o rei entrava na casa do Senhor, vinham os da guarda, e os levavam; depois tornavam a pô-los na câmara da guarda.
11
E todas as vezes que o rei entrava na casa do SENHOR, vinham os da guarda, e os levavam; depois tornavam a pô-los na câmara da guarda.
11
E todas as vezes que o rei entrava na casa do Senhor, vinham os da guarda e os levavam; depois tornavam a pô-los na câmara da guarda.
11
Toda vez que o rei ia ao Templo de Javé, os guardas empunhavam os escudos. Em seguida, os colocavam de novo na sala dos guardas.
11
E sucedeu que, quando o rei entrava na casa do Senhor, os serviçais e os guardas entravam, e os que retornavam para atender os serviçais.
11
Assim sempre que o rei ia ao templo do SENHOR, os guardas levavam os escudos e voltavam depois a guardá-los no seu lugar, no quartel.
11
Assim sempre que o rei ia ao templo do SENHOR, os guardas levavam os escudos e voltavam depois a guardá-los no seu lugar, no quartel.
11
E sucedeu que, entrando o rei na Casa do SENHOR, vinham os da guarda, e os traziam, e os tornavam a pôr na câmara da guarda.
11
E todas as vezes que o rei entrava na casa do SENHOR, vinham os da guarda, e os levavam; depois tornavam a pô-los na câmara da guarda.
11
Toda vez que o rei se dirigia à Casa do SENHOR, a escolta levava os escudos, depositando-os depois novamente na sala de guarda.
11
De cada vez que o rei ia ao templo do SENHOR, os guardas levavam-nos e traziam-nos, depois, para a sala da guarda.
11
And when the king entered into the house of Yahuah, the guard came and fetched them, and brought them again into the guard chamber.