Ozzuu Bible
Compare 2Ch 10:15Ozzuu Bible - comparison
2Ch 10:15
Found 31 translations
Config
15
O rei מלךH4428, pois, não deu ouvidos שמעH8085H8804 ao povo עםH5971, porqueH5252 נְסִבָּהH5252 isto vinha de Elohim אלהיםH430, para que YAHUAH יהוהH3068 confirmasse קוםH6965H8687 a palavra דברH1697 que tinha dito דברH1696H8765 por intermédio יָדH3027 de AíasH281 אֲחִיָהH281, o silonitaH7888 שִׁילוֹנִיH7888, a JeroboãoH3379 יָרָבעָםH3379, filho בןH1121 de NebateH5028 נְבָטH5028.
15
O rei não deu atenção ao povo, porque esta mudança e endurecimento vinham de Deus, a fim de confirmar a Palavra que Yahweh havia profetizado a Jeroboão, filho de Nebate, por intermédio de Aías, o silonita.
15
Assim, o rei não atentou ao povo; porque a causa era de Deus, para que o Senhor pudesse cumprir a sua palavra, a qual ele falou pela mão de Aías, o silonita, a Jeroboão, o filho de Nebate.
15
Desta forma, o rei recusou o pedido do povo. Deus fez com que assim fosse, para que se cumprissem as predições feitas por Aías, o silonita, a Jeroboão, filho de Nebate.
15
Assim o rei não deu ouvidos ao povo, porque esta mudança vinha de Deus, para que o SENHOR confirmasse a Sua palavra, a qual falara por meio da mão de Aías, o silonita, a Jeroboão, filho de Nebate.
15
So the king didn’t listen to the people; and that was something God brought about, so that ADONAI could fulfill his word, which he had spoken through Achiyah from Shiloh to Yarov‘am the son of N’vat.
15
So the king hearkened not unto the people: for the cause was of God, that the LORD might perform his word, which he spake by the hand of Ahijah the Shilonite to Jeroboam the son of Nebat.
15
So the king hearkened not unto the people; for it was brought about of God, that the LORD might establish his word, which he spake by the hand of Ahijah the Shilonite to Jeroboam the son of Nebat.
15
Assim, pois, o rei não escutou o povo. Era isso uma disposição divina para a realização da promessa que Deus fizera a Jeroboão, filho de Nabat, por meio de Aías de Silo.
15
Assim, o rei não ouviu o povo: era uma disposição de Deus, para cumprir a palavra que Iahweh dissera a Jeroboão, filho de Nabat, por intermédio de Aías de Silo;
15
And Rehoboam assented not to the prayers of the people; for it was the will of God, that his word should be [ful]filled, which he had spoken by the hand of Ahijah of Shiloh to Jeroboam, the son of Nebat.
15
And Rehoboam assented not to the prayers of the people; for it was the will of God, that his word should be [ful] filled, which he had spoken by the hand of Ahijah of Shiloh to Jero-boam, the son of Nebat.
15
Dessa maneira o rei não quis atender ao pedido do povo. Deus levou o rei a fazer isso a fim de cumprir o que Ele havia falado a Jeroboão por meio de Aias, o silonita.
15
E o rei não deu ouvidos ao povo, porque isso vinha de Deus, para que o Eterno confirmasse a Sua palavra, a qual havia dito através de Ahiá, o sihlonita, a Iarovam ben Nevat.
15
ⓡ O rei não deu ouvidos ao povo, porque esta mudança vinha de Deus, para confirmar a palavra que o SENHOR tinha dito a Jeroboão, filho de Nebate, por intermédio de Aías, o silonita.
15
O rei, pois, não deu ouvidos ao povo; porque esta mudança vinha de Deus, para que o Senhor confirmasse a sua palavra, a qual falara por intermédio de Aías, o silonita, a Jeroboão, filho de Nebate.
15
Assim o rei não deu ouvidos ao povo, porque esta mudança vinha de Deus, para que o Senhor confirmasse a sua palavra, a qual falara pelo ministério de Aías, o silonita, a Jeroboão, filho de Nebate.
15
Assim o rei não deu ouvidos ao povo, porque esta mudança vinha de Deus, para que o SENHOR confirmasse a sua palavra, a qual falara pelo ministério de Aías, o silonita, a Jeroboão, filho de Nebate.
15
O rei, pois, não deu ouvidos ao povo; porque esta mudança vinha de Deus, para que o Senhor confirmasse a sua palavra, a qual falara por intermédio de Aías, o silonita, a Jeroboão, filho de Nebate.
15
O rei não deu ouvido ao povo. Essa disposição partiu de Deus, para realizar o que Javé dissera a Jeroboão, filho de Nabat, por meio de Aías de Silo.
15
E o rei não deu ouvidos ao povo, porque houvera uma mudança de suas mentes, por Deus, e diziam: "O Senhor confirmou a sua palavra, que falou pela mão de Aías, o silonita, acerca de Jeroboão, filho de Nebate, e acerca de todo o Israel."
15
Desta forma, o rei não aceitou as reclamações do povo. O SENHOR tinha disposto as coisas assim, para se cumprir o que o mesmo SENHOR tinha prometido a Jeroboão, filho de Nebat, por meio do profeta Aías de Silo.
15
Desta forma, o rei não aceitou as reclamações do povo. O SENHOR tinha disposto as coisas assim, para se cumprir o que o mesmo SENHOR tinha prometido a Jeroboão, filho de Nebat, por meio do profeta Aías de Silo.
15
Assim, o rei não deu ouvidos ao povo, ⓒ porque esta mudança vinha de Deus, para que o SENHOR confirmasse a sua palavra, a qual falara pelo ministério de Aías, o silonita, a Jeroboão, filho de Nebate.
15
Assim o rei não deu ouvidos ao povo, porque esta mudança vinha de Deus, para que o SENHOR confirmasse a sua palavra, a qual falara pelo ministério de Aías, o silonita, a Jeroboão, filho de Nebate.
15
O rei não atendeu o povo. Foi Deus que assim o dispôs, para que se cumprisse a palavra proferida por Aías de Silo a respeito de Jeroboão filho de Nabat.
15
Assim, pois, o rei não escutou o povo, porque isso era uma disposição divina para a realização da promessa que Deus fizera a Jeroboão, filho de Nabat, por meio de Aías de Silo.
15
So the king hearkened not unto the people: for the cause was of Elohiym, that Yahuah might perform his word, which he spoke by the hand of Achiyahu the Shiyloniy to Yarov'am the son of Nevat.