Ozzuu Bible
Compare 2Ch 10:14
Ozzuu Bible - comparison
2Ch 10:14

Found 31 translations

Config
14 e lhes falou דברH1696H8762 segundo o conselho עצהH6098 dos jovensH3206 יֶלֶדH3206, dizendo אמרH559H8800: Meu pai אבH1 fez pesado כבדH3513H8689 o vosso jugoH5923 עֹלH5923, porém eu ainda o agravareiH3254 יָסַףH3254H8686; meu pai אבH1 vos castigouH3256 יָסַרH3256H8765 com açoitesH7752 שׁוֹטH7752, eu, porém, vos castigarei com escorpiõesH6137 עַקרָבH6137.
14 exclamou ao povo segundo o parecer dos seus amigos de infância: “Meu pai fez pesado o vosso jugo, mas eu o aumentarei ainda mais; meu pai vos castigou com simples chicotes; eu os açoitarei com chicotes que ferem como escorpiões!”
14 e respondeu a eles segundo o conselho dos jovens, dizendo: O meu pai fez o seu jugo pesado, mas eu acrescentarei a isto; o meu pai vos castigou com chicotes, mas eu vos castigarei com escorpiões.
14 Seguiu o conselho dos mais novos: “O meu pai deu-vos pesados fardos, dizem vocês; pois o meu será ainda mais pesado! O meu pai castigou-vos com açoites; eu castigar-vos-ei com chicote de pontas de ferro!”
14 E respondeu-lhes conforme o conselho dos jovens, dizendo: Meu pai agravou o vosso jugo, porém eu o aumentarei mais; meu pai vos castigou com açoites, porém eu vos castigarei com escorpiões.
14 addressed them according to the advice of the young men and said, “I will make your yoke heavy, and I will add to it! My father controlled you with whips, but I will control you with scorpions!”
14 And answered them after the advice of the young men, saying, My father made your yoke heavy, but I will add thereto: my father chastised you with whips, but I will chastise you with scorpions.
14 and spake to them after the counsel of the young men, saying, My father made your yoke heavy, but I will add thereto: my father chastised you with whips, but I will chastise you with scorpions.
14 Desprezou o conselho dos anciãos e deu-lhes uma resposta, no sentido do conselho de seus companheiros: Meu pai, disse ele, impôs-vos um jugo pesado? Eu torná-lo-ei mais pesado ainda. Castigou-vos meu pai com açoites? Eu castigar-vos-ei com escorpiões.[*]
14 e, seguindo o conselho dos jovens, falou-lhes assim: "Meu pai[r] tornou vosso jugo pesado, eu o aumentarei ainda; meu pai vos castigou com açoites e eu, com escorpiões."
14 and he spake by the will of the young men, (and said,) My father putted on you a grievous yoke, which I shall make grievouser; my father beat you with scourges, soothly I shall beat you with scorpions.
14 and he spake by the will of the young men, My father putted [or put] on you a grievous yoke, which I shall make grievouser; my father beat you with scourges, soothly I shall beat you with scorpions.
14 e seguiu o conselho dos moços. "Meu pai deu a vocês cargas pesadas, mas eu vou dar mais pesadas ainda! " disse a Roboão a eles. "Meu pai castigou vocês com chicote, mas eu vou castigar vocês com escorpiões! "
14 e falou-lhes conforme o conselho dos moços, dizendo: 'Meu pai agravou o vosso jugo, porém eu o aumentarei; meu pai vos castigou com açoites, porém eu vos castigarei com escorpiões!'
14 falou-lhes conforme o conselho dos jovens: Meu pai fez pesado o vosso jugo, mas eu o aumentarei mais; meu pai vos castigou com açoites, mas eu vos castigarei com escorpiões.
14 falou-lhes conforme o conselho dos jovens, dizendo: Meu pai fez pesado o vosso jugo, mas eu lhe acrescentarei mais; meu pai vos castigou com açoites, mas eu vos castigarei com escorpiões.
14 E falou-lhes conforme o conselho dos jovens, dizendo: Meu pai agravou o vosso jugo, porém eu o aumentarei mais; meu pai vos castigou com açoites, porém eu vos castigarei com escorpiões.
14 E falou-lhes conforme o conselho dos jovens, dizendo: Meu pai agravou o vosso jugo, porém eu o aumentarei mais; meu pai vos castigou com açoites, porém eu vos castigarei com escorpiões.
14 falou-lhes conforme o conselho dos jovens, dizendo: Meu pai fez pesado o vosso jugo, mas eu lhe acrescentarei mais; meu pai vos castigou com açoites, mas eu vos castigarei com escorpiões.
14 falou conforme o conselho dos jovens: "Meu pai sobrecarregou vocês com fardo pesado. Pois bem! Eu aumentarei esse fardo sobre vocês. Meu pai castigou vocês com chicotes, e eu castigarei vocês com ferrões".
14 e falou-lhes conforme o conselho dos jovens, dizendo: "Meu pai agravou o vosso jugo, mas eu irei adicionar a ele; meu pai vos castigou com açoites, porém, eu vos castigarei com escorpiões!"
14 e preferiu seguir o conselho dos jovens. Disse-lhes: «O meu pai impôs-vos um jugo pesado? Pois eu hei de torná-lo ainda mais pesado. Meu pai castigou-vos com açoites? Pois eu hei de castigar-vos com um chicote de pontas de ferro.»
14 e preferiu seguir o conselho dos jovens. Disse-lhes: «O meu pai impôs-vos um jugo pesado? Pois eu hei de torná-lo ainda mais pesado. Meu pai castigou-vos com açoites? Pois eu hei de castigar-vos com um chicote de pontas de ferro.»
14 E falou-lhes conforme o conselho dos jovens, dizendo: Meu pai agravou o vosso jugo, porém eu lhes acrescentarei mais; meu pai vos castigou com açoites, porém eu vos castigarei com escorpiões.
14 e lhes falou16968762 segundo o conselho6098 dos jovens,3206 dizendo:5598800 Meu pai1 fez pesado35138689 o vosso jugo,5923 porém eu ainda o agravarei;32548686 meu pai1 vos castigou32568765 com açoites,7752 eu, porém, vos castigarei com escorpiões.6137
14 E falou-lhes conforme o conselho dos jovens, dizendo: Meu pai agravou o vosso jugo, porém eu o aumentarei mais; meu pai vos castigou com açoites, porém eu vos castigarei com escorpiões.
14 falou-lhes de acordo com o conselho dos jovens, dizendo: “Se meu pai vos impôs um jugo pesado, eu o tornarei ainda mais pesado. Se meu pai vos castigou com chicotes, eu o farei com escorpiões”.
14 E seguiu o conselho dos jovens, dizendo: «Meu pai impôs-vos um jugo pesado? Eu hei-de torná-lo ainda mais pesado. Meu pai castigou-vos com açoites? Eu hei-de castigar-vos com azorragues. »
14 e lhes falou16968762 segundo o conselho6098 dos jovens,3206 dizendo:5598800 Meu pai1 fez pesado35138689 o vosso jugo,5923 porém eu ainda o agravarei;32548686 meu pai1 vos castigou32568765 com açoites,7752 eu, porém, vos castigarei com escorpiões.6137
14 e lhes falou16968762 segundo o conselho6098 dos jovens,3206 dizendo:5598800 Meu pai1 fez pesado35138689 o vosso jugo,5923 porém eu ainda o agravarei;32548686 meu pai1 vos castigou32568765 com açoites,7752 eu, porém, vos castigarei com escorpiões.6137
14 And answered them after the advice of the young men, saying, My father made your yoke heavy, but I will add thereto: my father chastised you with whips, but I will chastise you with scorpions.