Ozzuu Bible
Compare 2Ch 1:3Ozzuu Bible - comparison
2Ch 1:3
Found 30 translations
Config
3
e foi ילךH3212H8799 com toda a congregaçãoH6951 קָהָלH6951 ao altoH1116 בָּמָהH1116 que estava em GibeãoH1391 גִּבְעוֹןH1391, porque ali estava a tenda אהלH168 da congregação מועדH4150 de Elohim אלהיםH430, que Moisés משהH4872, servo עבדH5650 de YAHUAH יהוהH3068, tinha feito עָשָׂהH6213H8804 no desertoH4057 מִדְבָּרH4057.
3
Depois o rei dirigiu-se com toda a assembleia ao lugar sagrado, no monte de Gibeom, porquanto ali estava firmada a Tenda do Encontro da Congregação que Moisés, servo do SENHOR, havia construído no deserto.
3
Assim, Salomão, e com ele toda a congregação, foram até o lugar alto que estava em Gibeão; porque ali estava o tabernáculo da congregação de Deus, o qual Moisés, o servo do Senhor, havia feito no deserto.
3
E foi Salomão, e toda a congregação com ele, ao lugar alto que estava em Gibeom, porque ali estava a tenda da congregação de Deus, que Moisés, servo do SENHOR, tinha feito no deserto.
3
Shlomo and the whole community with him went to the high place at Giv‘on, because in that place was God’s tent of meeting, which Moshe the servant of ADONAI had made in the desert.
3
So Solomon, and all the congregation with him, went to the high place that was at Gibeon; for there was the tabernacle of the congregation of God, which Moses the servant of the LORD had made in the wilderness.
3
So Solomon, and all the congregation with him, went to the high place that was at Gibeon; for there was the tent of meeting of God, which Moses the servant of the LORD had made in the wilderness.
3
e todos com ele dirigiram-se ao lugar alto de Gabaon; pois é lá que se encontrava a tenda de reunião de Deus, que Moisés, servo do Senhor, tinha construído no deserto.
3
Depois, com toda a assembléia, Salomão dirigiu-se para o lugar alto de Gabaon, onde se achava a Tenda da Reunião de Deus, construída no deserto por Moisés, servo de Iahweh;
3
and Solomon went with all the multitude into the high place of Gibeon, where the tabernacle of [the] bond of peace of the Lord was, which tabernacle Moses, the servant of the Lord, made in wilderness. (and Solomon went with all the multitude to the hill shrine of Gibeon, where the Tabernacle of the Covenant of the Lord was, that is, the Tabernacle of the Witnessing, which Tabernacle Moses, the Lord’s servant, had made in the wilderness.)
3
and Solomon went with all the multitude into the high place of Gibeon, where the tabernacle of [the] bond of peace of the Lord was, which tabernacle Moses, the servant of the Lord, made in wilderness.
3
Salomão subiu com eles ao monte onde estava o antigo tabernáculo que Moisés construiu. Moisés era o representante de Deus enquanto ele esteve no deserto.
3
E Salomão, e toda a congregação com ele, foi ao grande altar que estava em Guivon, porque ali estava a tenda da reunião de Deus, que Moisés, o servo do Eterno, tinha feito no deserto.
3
ⓒ Salomão foi com toda a comunidade ao santuário[1] de Gibeão, porque ali estava a tenda da revelação de Deus que Moisés, servo do SENHOR, tinha feito no deserto.
3
E foi Salomão, e toda a congregação com ele, ao alto que estava em Gibeão porque ali estava a tenda da revelação de Deus, que Moisés, servo do Senhor, tinha feito no deserto.
3
E foi Salomão, e toda a congregação com ele, ao alto que estava em Gibeom, porque ali estava a tenda da congregação de Deus, que Moisés, servo do Senhor, tinha feito no deserto.
3
E foi Salomão, e toda a congregação com ele, ao alto que estava em Gibeom, porque ali estava a tenda da congregação de Deus, que Moisés, servo do SENHOR, tinha feito no deserto.
3
E foi Salomão, e toda a congregação com ele, ao alto que estava em Gibeão porque ali estava a tenda da revelação de Deus, que Moisés, servo do Senhor, tinha feito no deserto.
3
Com toda essa assembléia, Salomão foi até o lugar alto de Gabaon, onde estava a Tenda da Reunião de Deus, feita no deserto por Moisés, servo de Javé.
3
Então Salomão e toda a congregação foram para o alto que havia em Gibeão, onde estava a tenda do testemunho de Deus, o qual Moisés, servo do Senhor, fizera no deserto.
3
Ele e todos os que se lhe juntaram foram até ao lugar alto de Guibeon, por se encontrar lá a tenda do encontro, que Moisés, servo do SENHOR, tinha feito no deserto.
3
Ele e todos os que se lhe juntaram foram até ao lugar alto de Guibeon, por se encontrar lá a tenda do encontro, que Moisés, servo do SENHOR, tinha feito no deserto.
3
E foram Salomão e toda a congregação com ele ao alto que estava em ⓒ Gibeão; porque ali estava a tenda da congregação de Deus, que Moisés, servo do SENHOR, tinha feito no deserto.
3
E foi Salomão, e toda a congregação com ele, ao alto que estava em Gibeom, porque ali estava a tenda da congregação de Deus, que Moisés, servo do SENHOR, tinha feito no deserto.
3
Acompanhado de toda a assembléia, Salomão subiu ao lugar alto de Gabaon, onde estava a Tenda do Encontro com Deus, feita no deserto por Moisés, o servo do SENHOR.
3
E foi com toda a assembleia ao lugar alto que havia em Guibeon, onde se encontrava a tenda da reunião com Deus, que Moisés, servo do SENHOR, construíra no deserto.
3
So Shalomah, and all the assembly with him, went to the high place that was at Giv'on; for there was the Tabernacle of the assembly of Elohiym, which Mosheh the servant of Yahuah had made in the wilderness.