Ozzuu Bible
Compare 1Ti 2:1Ozzuu Bible - comparison
1Ti 2:1
Found 31 translations
Config
1
AntesG4412 πρῶτονG4412 de tudo πᾶςG3956, pois οὖνG3767, exortoG3870 παρακαλέωG3870G5719 que se use a prática ποιέωG4160G5745 de súplicasG1162 δέησιςG1162, oraçõesG4335 προσευχήG4335, intercessões ἔντευξιςG1783, ações de graças εὐχαριστίαG2169, em favor de ὑπέρG5228 todos πᾶςG3956 os homens ἄνθρωποςG444,
1
Antes de tudo, recomendo que se façam súplicas, orações, intercessões e ações de graças, em favor de todas as pessoas;
1
Aconselho antes de tudo, que se ore, suplique e agradeça a Deus, intercedendo a favor de toda a gente.
1
Exorto-te, pois, antes de tudo serem feitas súplicas, orações, intercessões, e expressões de toda a gratidão [a Deus], em- favor- de todos os homens:
1
First of all, then, I counsel that petitions, prayers, intercessions and thanksgivings be made for all human beings,
1
I exhort therefore, that, first of all, supplications, prayers, intercessions, and giving of thanks, be made for all men;
1
I exhort therefore, first of all, that supplications, prayers, intercessions, thanksgivings, be made for all men;
1
Acima de tudo, recomendo que se façam preces, orações, súplicas, ações de graças por todos os homens,
1
Eu recomendo,[n] pois, antes de tudo, que se façam pedidos, orações, súplicas e ações de graças, por todos os homens,
1
Therefore I beseech first of all things, that beseechings, prayers, askings, doing of thankings, be made for all men,
1
Therefore I beseech first of all things, that beseechings, prayers, askings, doing of thankings, be made for all men,
1
ESTAS SÃO as minhas instruções: ore muito pelos outros; suplique a misericórdia de Deus sobre eles; dê graças por tudo quanto Ele fizer por eles.
1
A ntes de tudo, exorto que se façam súplicas, orações, intercessões e ações de graças por todos os homens,
1
Exorto, pois, antes de tudo que se façam súplicas, orações, intercessões, e ações de graças por todos os homens,
1
ADMOESTO-TE, pois, antes de tudo, que se façam deprecações, orações, intercessões, e ações de graças, por todos os homens;
1
ADMOESTO-TE, pois, antes de tudo, que se façam súplicas, orações, intercessões, e ações de graças, por todos os homens;
1
Exorto, pois, antes de tudo que se façam súplicas, orações, intercessões, e ações de graças por todos os homens,
1
Eu recomendo, pois, antes de tudo, que se façam pedidos, orações, súplicas e ações de graças, por todos os homens,
1
Antes de tudo, recomendo que façam pedidos, orações, súplicas e ações de graças em favor de todos os homens,
1
Exorto, pois, antes de tudo que se façam súplicas, orações, intercessões, e ações de graças por todos os homens,
1
Peço, em primeiro lugar, que todos façam a Deus orações, pedidos, súplicas e ações de graças por todos.
1
Peço, em primeiro lugar, que todos façam a Deus orações, pedidos, súplicas e ações de graças por todos.
1
Admoesto-te, pois, antes de tudo, que se façam deprecações, orações, intercessões e ações de graças por todos os homens,
1
ADMOESTO-TE, pois, antes de tudo, que se façam deprecações, orações, intercessões, e ações de graças, por todos os homens;
1
Antes de tudo, peço que se façam súplicas, orações, intercessões, ação de graças, por todas as pessoas,
1
Recomendo, pois, antes de tudo, que se façam preces, orações, súplicas e acções de graças por todos os homens,
1
I EXHORT therefore, that, first of all, supplications, prayers, intercessions, and giving of thanks, be made for all men;