Ozzuu Bible
Compare 1Sm 4:5Ozzuu Bible - comparison
1Sm 4:5
Found 31 translations
Config
5
Assim que a Arca da Aliança do SENHOR chegou ao acampamento, todo Israel começou a gritar tão alto, que o chão ao redor estremeceu.
5
E, quando a arca do pacto do Senhor veio para o acampamento, todo o Israel bradou com um grande brado, de modo que a terra voltou a ressoar.
5
Quando os israelitas viram chegar a arca da aliança do SENHOR, deram um brado de alegria tão forte que até a terra tremeu!
5
E, ao chegar a arca da aliança do SENHOR ao arraial, todo o Israel gritou com grande grito- de- júbilo, até que a terra estremeceu.
5
When the ark for the covenant of ADONAI entered the camp, all Isra’el gave a mighty shout that resounded through the land.
5
And when the ark of the covenant of the LORD came into the camp, all Israel shouted with a great shout, so that the earth rang again.
5
And when the ark of the covenant of the LORD came into the camp, all Israel shouted with a great shout, so that the earth rang again.
5
Quando a arca do Senhor entrou no acampamento, todo o Israel rompeu num grande clamor, que fez tremer a terra.
5
Quando a Arca de Iahweh chegou ao acampamento, todo o Israel lançou um forte brado[t] a ponto de tremer a terra.
5
And when the ark of [the] bond of peace of the Lord had come into the tents (And when the Ark of the Covenant of the Lord came to the camp), all Israel cried [out] with [a] great cry, and the earth sounded.
5
And when the ark of [the] bond of peace of the Lord had come into the tents, all Israel cried [out] with [a] great cry, and the earth sounded.
5
Quando os israelitas viram a Arca chegando, soltaram gritos de alegria tão altos, que quase fizeram o chão tremer!
5
E quando a Arca da Aliança do Eterno chegou ao acampamento, todo Israel bradou com grande júbilo, de modo que a terra estremeceu.
5
ⓛ Q uando a arca da aliança do SENHOR chegou ao acampamento, todo o Israel começou a gritar bem alto, até que a terra tremeu.
5
Quando a arca do pacto do Senhor chegou ao arraial, prorrompeu todo o Israel em grandes gritos, de modo que a terra vibrou.
5
E sucedeu que, vindo a arca da aliança do Senhor ao arraial, todo o Israel gritou com grande júbilo, até que a terra estremeceu.
5
E sucedeu que, vindo a arca da aliança do SENHOR ao arraial, todo o Israel gritou com grande júbilo, até que a terra estremeceu.
5
Quando a arca do pacto do Senhor chegou ao arraial, prorrompeu todo o Israel em grandes gritos, de modo que a terra vibrou.
5
Quando a arca da aliança de Javé chegou ao acampamento, todo o Israel lançou um grande grito de guerra, e a terra tremeu.
5
E sucedeu, quando a arca do Senhor entrou no acampamento, que todo o Israel gritou com grande voz, e a terra vibrou.
5
Quando a arca chegou ao acampamento, os israelitas irromperam em enorme júbilo [16] , de tal modo que a terra estremeceu.
5
Quando a arca chegou ao acampamento, os israelitas irromperam em enorme júbilo [16] , de tal modo que a terra estremeceu.
5
E sucedeu que, vindo a arca do concerto do SENHOR ao arraial, todo o Israel jubilou com grande júbilo, até que a terra estremeceu.
5
E sucedeu que, vindo a arca da aliança do SENHOR ao arraial, todo o Israel gritou com grande júbilo, até que a terra estremeceu.
5
Quando a arca da aliança do SENHOR chegou ao acampamento, todo o Israel rompeu em grande clamor, até a terra retumbar.
5
Quando a Arca da aliança do SENHOR chegou ao acampamento, todo o Israel lançou um grande clamor, que fez a terra tremer.
5
And when the Ark of the Covenant of Yahuah came into the camp, all Yashar'el shouted with a great shout, so that the earth rang again.