Ozzuu Bible
Compare 1Sm 4:3Ozzuu Bible - comparison
1Sm 4:3
Found 31 translations
Config
3
Voltando בואH935H8799 o povo עםH5971 ao arraialH4264 מַחֲנֶהH4264, disseram אמרH559H8799 os anciãosH2205 זָקֵןH2205 de Israel ישראלH3478: Por que nos feriuH5062 נָגַףH5062H8804 YAHUAH יהוהH3068, hoje יוםH3117, diante פניםH6440 dos filisteus פלשתH6430? Tragamos לקחH3947H8799 de SilóH7887 שִׁילֹהH7887 a arca אָרוֹןH727 da AliançaH1285 בריתH1285 de YAHUAH יהוהH3068, para que venha בואH935H8799 no meioH7130 קֶרֶבH7130 de nós e nos livre ישעH3467H8686 das mãos כףH3709 de nossos inimigos אובH341H8802.
3
Quando os sobreviventes chegaram ao acampamento, os anciãos e líderes de Israel indagaram-lhes: “Por que fez hoje o SENHOR que fôssemos feridos e vencidos pelos filisteus? E concluíram: “Vamos a Siló buscar a Arca do nosso Deus: que venha para o nosso meio e nos livre da mão de nossos inimigos.
3
E, quando o povo chegou ao campo, os anciãos de Israel disseram: Por que o Senhor nos feriu hoje diante dos filisteus? Removamos a arca do pacto do Senhor de Siló até nós para que, quando vier para o meio de nós, possa nos salvar da mão dos nossos inimigos.
3
Depois do combate, o exército de Israel regressou ao acampamento e os seus anciãos interrogavam-se por que razão o SENHOR os teria conduzido àquela derrota: “Vamos trazer para aqui a arca da aliança, desde Silo. Se a trouxermos connosco, o SENHOR estará no nosso meio e nos salvará seguramente dos nossos inimigos.”
3
E havendo voltado o povo ao arraial, disseram os anciãos de Israel: Por que nos feriu o SENHOR hoje diante dos filisteus? Tragamos de Siló a arca da aliança do SENHOR, e venha no meio de nós, para que nos livre da mão de nossos inimigos.
3
When the army had returned to camp, the leaders of Isra’el asked, “Why has ADONAI defeated us today before the P’lishtim? Let’s bring the ark for the covenant of ADONAI from Shiloh to us, so that he will come among us and save us from our enemies.”
3
And when the people were come into the camp, the elders of Israel said, Wherefore hath the LORD smitten us to day before the Philistines? Let us fetch the ark of the covenant of the LORD out of Shiloh unto us, that, when it cometh among us, it may save us out of the hand of our enemies.
3
And when the people were come into the camp, the elders of Israel said, Wherefore hath the LORD smitten us today before the Philistines? Let as fetch the ark of the covenant of the LORD out of Shiloh unto us, that it may come among us, and save us out of the hand of our enemies.
3
O povo voltou ao acampamento e os anciãos de Israel disseram: Por que nos deixou o Senhor sermos batidos hoje pelos filisteus? Vamos a Silo e tomemos a arca da aliança do Senhor, para que ela esteja no meio de nós e nos livre da mão de nossos inimigos.
3
O exército voltou ao acampamento e os anciãos de Israel disseram: "Por que fez hoje Iahweh que fôssemos vencidos pelos filisteus? Vamos a Silo buscar a Arca do nosso Deus:[q] que venha para o meio de nós e nos salve do domínio dos nossos inimigos."[r]
3
And the greater men in birth of Israel said, Why hath the Lord smitten us today before the Philistines? Bring we to us from Shiloh the ark of the bond of peace of the Lord, and come it into the midst of us, that it save us from the hand of our enemies. (And the men of great age, that is, the elders, of Israel, said, Why did the Lord let us be defeated today by the Philistines? Let us bring the Ark of the Covenant of the Lord from Shiloh, and have it come here into our midst, so that it can save us from the hand of our enemies.)
3
And the greater men in birth of Israel said, Why hath the Lord smitten us today before the Philistines? Bring we to us from Shiloh the ark of the bond of peace of the Lord, and come it into the midst of us, that it save us from the hand of our enemies.
3
Terminada a batalha, o exército de Israel voltou ao seu acampamento, e os seus dirigentes discutiram sobre quais os motivos por que o Senhor permitiu que fossem derrotados. Vamos trazer para cá a Arca que está em Silo", disseram. "Se ela estiver conosco no campo de batalha, o Senhor estará em nosso meio e, por certo, Ele nos salvará dos nossos inimigos. "
3
E o povo veio ao acampamento e disseram os anciãos de Israel: 'Por que o Eterno nos feriu hoje diante dos filisteus? Tragamos de Shilo a Arca da Aliança do Eterno, e ela estará no meio de nós, para que nos livre da mão dos nossos inimigos.'
3
ⓙ Quando o povo voltou ao acampamento, os anciãos de Israel disseram: Por que o SENHOR nos feriu hoje diante dos filisteus? Tragamos a arca da aliança do SENHOR que está em Siló, para que ela venha ao nosso meio e nos livre da mão de nossos inimigos.
3
Quando o povo voltou ao arraial, disseram os anciãos de Israel: Por que nos feriu o Senhor hoje diante dos filisteus? Tragamos para nós de Siló a arca do pacto do Senhor, para que ela venha para o meio de nós, e nos livre da mão de nossos inimigos.
3
E voltando o povo ao arraial, disseram os anciãos de Israel: Por que nos feriu o Senhor hoje diante dos filisteus? Tragamos de Siló a arca da aliança do Senhor, e venha no meio de nós, para que nos livre da mão de nossos inimigos.
3
E voltando o povo ao arraial, disseram os anciãos de Israel: Por que nos feriu o SENHOR hoje diante dos filisteus? Tragamos de Siló a arca da aliança do SENHOR, e venha no meio de nós, para que nos livre da mão de nossos inimigos.
3
Quando o povo voltou ao arraial, disseram os anciãos de Israel: Por que nos feriu o Senhor hoje diante dos filisteus? Tragamos para nós de Siló a arca do pacto do Senhor, para que ela venha para o meio de nós, e nos livre da mão de nossos inimigos.
3
O exército voltou para o acampamento, e os anciãos de Israel disseram: "Por que Javé deixou que fôssemos hoje derrotados pelos filisteus? Vamos a Silo buscar a arca da aliança de Javé nosso Deus. Ela ficará no meio de nós e nos salvará dos nossos inimigos".
3
O povo veio para o acampamento, e os anciãos de Israel disseram: "Por que o Senhor nos fez cair, no dia de hoje, diante dos filisteus? Vamos tomar a arca do nosso Deus de Silo, faze-la avançar do meio de nós, e salvar-nos-á da mão de nossos inimigos."
3
Quando os sobreviventes regressaram ao acampamento, os anciãos de Israel disseram: «Por que é que o SENHOR permitiu que os filisteus nos vencessem? Vamos buscar a arca da aliança do SENHOR a Silo, para que ela nos acompanhe e nos salve dos nossos inimigos.»
3
Quando os sobreviventes regressaram ao acampamento, os anciãos de Israel disseram: «Por que é que o SENHOR permitiu que os filisteus nos vencessem? Vamos buscar a arca da aliança do SENHOR a Silo, para que ela nos acompanhe e nos salve dos nossos inimigos.»
3
E, tornando o povo ao arraial, disseram os anciãos de Israel: Por que nos feriu o SENHOR, hoje, diante dos filisteus? Tragamos de Siló a arca do concerto do SENHOR, e venha no meio de nós, para que nos livre da mão de nossos inimigos. [2]
3
Voltando9358799 o povo5971 ao arraial,4264 disseram5598799 os anciãos2205 de Israel:3478 Por que nos feriu50628804 o SENHOR,3068 hoje,3117 diante6440 dos filisteus?6430 Tragamos39478799 de Siló7887 a arca727 da Aliança1285 do SENHOR,3068 para que venha9358799 no meio7130 de nós e nos livre34678686 das mãos3709 de nossos inimigos.3418802
3
E voltando o povo ao arraial, disseram os anciãos de Israel: Por que nos feriu o SENHOR hoje diante dos filisteus? Tragamos de Siló a arca da aliança do SENHOR, e venha no meio de nós, para que nos livre da mão de nossos inimigos.
3
O povo voltou ao acampamento, e os anciãos de Israel disseram: “Por que fez o SENHOR que hoje fôssemos vencidos pelos filisteus? Vamos a Silo buscar a arca da aliança do SENHOR, para que ela esteja no meio de nós e nos salve das mãos dos nossos inimigos”.
3
O povo voltou ao acampamento e os anciãos de Israel disseram: «Porque é que o SENHOR nos derrotou hoje diante dos filisteus? Vamos a Silo e tomemos a Arca da aliança do SENHOR, para que Ele esteja no meio de nós e nos livre da mão dos nossos inimigos. »
3
Voltando9358799 o povo5971 ao arraial,4264 disseram5598799 os anciãos2205 de Israel:3478 Por que nos feriu50628804 o SENHOR,3068 hoje,3117 diante6440 dos filisteus?6430 Tragamos39478799 de Siló7887 a arca727 da Aliança1285 do SENHOR,3068 para que venha9358799 no meio7130 de nós e nos livre34678686 das mãos3709 de nossos inimigos.3418802
3
Voltando9358799 o povo5971 ao arraial,4264 disseram5598799 os anciãos2205 de Israel:3478 Por que nos feriu50628804 o SENHOR,3068 hoje,3117 diante6440 dos filisteus?6430 Tragamos39478799 de Siló7887 a arca727 da Aliança1285 do SENHOR,3068 para que venha9358799 no meio7130 de nós e nos livre34678686 das mãos3709 de nossos inimigos.3418802
3
And when the people were come into the camp, the elders of Yashar'el said, Wherefore has Yahuah smitten us today before the Pelishtiym? Let us fetch the Ark of the Covenant of Yahuah out of Shiyloh unto us, that, when it comes among us, it may save us out of the hand of our enemies.