Ozzuu Bible
Compare 1Sm 28:1Ozzuu Bible - comparison
1Sm 28:1
Found 31 translations
Config
1
Sucedeu, naqueles dias יוםH3117, que, juntando קבץH6908H8799 os filisteus פלשתH6430 os seus exércitosH4264 מַחֲנֶהH4264 para a pelejaH6635 צָבָאH6635, para fazer guerraH3898 לָחַםH3898H8736 contra Israel ישראלH3478, disse אמרH559H8799 AquisH397 אָכִישׁH397 a Davi דודH1732: Fica sabendo ידעH3045H8799 ידעH3045H8800 que comigo sairás יצאH3318H8799 à pelejaH4264 מַחֲנֶהH4264, tu e os teus homens אנושH582.
1
Naqueles dias, os filisteus reuniram suas tropas e se prepararam para guerrear contra Israel. Então Áquis mandou chamar Davi e lhe declarou: “Quero te dizer que escolhi a ti e a teus homens para vir e lutar ao meu lado nesta guerra!”
1
E sucedeu, naqueles dias, que os filisteus reuniram os seus exércitos para a guerra, para lutar contra Israel. E Aquis disse a Davi: Sabe tu com certeza que sairás comigo à batalha, tu e os teus homens.
1
A certa altura, os filisteus convocaram o seu exército e prepararam-se para nova guerra contra Israel. “Vem ajudar-nos a combater!”, disse o rei Aquis a David e aos seus companheiros.
1
E sucedeu naqueles dias que, juntando os filisteus os seus exércitos à peleja, para fazer guerra contra Israel, disse Aquis a Davi: Sabe com certeza que comigo sairás ao campo de batalha, tu e os teus homens.
1
In due time the P’lishtim assembled their armies for war against Isra’el. Akhish told David, “You know, of course, that you and your men will join me and the army in battle.”
1
And it came to pass in those days, that the Philistines gathered their armies together for warfare, to fight with Israel. And Achish said unto David, Know thou assuredly, that thou shalt go out with me to battle, thou and thy men.
1
And it came to pass in those days, that the Philistines gathered their hosts together for warfare, to fight with Israel. And Achish said unto David, Know thou assuredly, that thou shalt go out with me in the host, thou and thy men.
1
Por aquele tempo, os filisteus mobilizaram suas tropas em um só exército para combater contra Israel. Aquis disse a Davi: Sabe que virás comigo à guerra, tu e os teus homens.
1
Ora, nesse tempo, os filisteus reuniram os seus exércitos para atacar Israel, e Aquis disse a Davi: "Saibas que irás com o meu exército, tu e os teus homens."
1
Forsooth it was done in those days, the Philistines gathered together their companies, that they should be made ready against Israel to battle. And Achish said to David, Thou witting know now, for thou shalt go out with me in tents, thou and thy men. (And it was done in those days, the Philistines gathered together the companies of their troops, to prepare for battle against Israel. And Achish said to David, Thou must know, that thou shalt go out with me to the battle, thou and thy men.)
1
Forsooth it was done in those days, the Philistines gathered together their companies, that they should be made ready against Israel to battle. And Achish said to David, Thou witting know now, for thou shalt go out with me in tents, thou and thy men.
1
MAIS OU MENOS nessa ocasião, os filisteus reuniram seus exércitos para outra guerra contra Israel. "Venham e nos ajudem a lutar", disse rei Aquis a Davi e seus homens.
1
Naqueles dias, os filisteus juntaram seus acampamentos e formaram um exército para lutar contra Israel, e Ahish disse a David: 'Saiba que sairás comigo à batalha, tu e teus homens!'
1
N aqueles dias, os filisteus reuniram os seus exércitos para a guerra, a fim de lutar contra Israel. E Áquis disse a Davi: Tu e os que te seguem virão lutar comigo.
1
Naqueles dias ajuntaram os filisteus os seus exércitos para a guerra, para pelejarem contra Israel. Disse Áquis a Davi: Sabe de certo que sairás comigo ao arraial, tu e os teus homens.
1
E SUCEDEU naqueles dias que, juntando os filisteus os seus exércitos à peleja, para fazer guerra contra Israel, disse Aquis a Davi: Sabe de certo que comigo sairás ao arraial, tu e os teus homens.
1
E SUCEDEU naqueles dias que, juntando os filisteus os seus exércitos à peleja, para fazer guerra contra Israel, disse Aquis a Davi: Sabe de certo que comigo sairás ao arraial, tu e os teus homens.
1
Naqueles dias ajuntaram os filisteus os seus exércitos para a guerra, para pelejarem contra Israel. Disse Áquis a Davi: Sabe de certo que sairás comigo ao arraial, tu e os teus homens.
1
Nesse tempo, os filisteus reuniram suas tropas para atacar Israel. Então Aquis disse a Davi: "Fique sabendo que você e seus homens irão com meu exército".
1
Aconteceu naqueles dias que os filisteus se ajuntaram com os seus exércitos para ir pelejar contra Israel, e Aquis disse para Davi: "Sabe, com certeza, que sairás para lutar comigo, tu e os teus homens.
1
Por aqueles dias, os filisteus reuniram os seus exércitos para combater Israel, e Aquis disse a David: «Fica sabendo que tu e os teus homens têm que lutar no meu exército.»
1
Por aqueles dias, os filisteus reuniram os seus exércitos para combater Israel, e Aquis disse a David: «Fica sabendo que tu e os teus homens têm que lutar no meu exército.»
1
E sucedeu, ⓐ naqueles dias, que, juntando os filisteus os seus exércitos para a peleja, para fazer guerra contra Israel, disse Aquis a Davi: Sabe, decerto, que comigo sairás ao arraial, tu e os teus homens.
1
E SUCEDEU naqueles dias que, juntando os filisteus os seus exércitos à peleja, para fazer guerra contra Israel, disse Aquis a Davi: Sabe de certo que comigo sairás ao arraial, tu e os teus homens.
1
Por aquele tempo, os filisteus reuniram suas tropas para preparar um ataque a Israel. Aquis disse a Davi: “Saibas que irás comigo para a guerra, tu e teus homens”.
1
Aconteceu, naqueles dias, que os filisteus mobilizaram as suas tropas para combater contra Israel. Aquis disse a David: «Já sabes, tu e os teus homens, que tereis que acompanhar-me na batalha. »
1
AND it came to pass in those days, that the Pelishtiym gathered their armies together for warfare, to fight with Yashar'el. And Akiysh said unto El-David, Know you assuredly, that you shall go out with me to battle, you and your men.