Ozzuu Bible
Compare 1Sm 27:8Ozzuu Bible - comparison
1Sm 27:8
Found 31 translations
Config
8
SubiaH5927 עָלָהH5927H8799 Davi דודH1732 com os seus homens אנושH582, e davam contraH6584 פָּשַׁטH6584H8799 os gesuritasH1651 גְּשׁוּרִיH1651, os gersitasH1511 גִּזרִיH1511 e os amalequitasH6003 עֲמָלֵקִיH6003; porque eram estesH2007 הֵנָּהH2007 os moradoresH3427 יָשַׁבH3427H8802 da terra ארץH776 desde Telã, na direção de SurH7793 שׁוּרH7793, até à terra ארץH776 do Egito מצריםH4714.
8
Davi e os seus homens faziam incursões contra os gersitas e os amalequitas, povos que, desde os tempos mais remotos, habitavam a terra que se estende de Sur até o Egito.
8
E Davi e os seus homens subiram, e invadiram os gesuritas, e os gersitas, e os amalequitas; pois estas nações eram há muito tempo os habitantes da terra, como quem vai para Sur até a terra do Egito.
8
David e os seus homens passavam o tempo a fazer incursões sobre os gesuritas, os girzitas e os amalequitas, povos filisteus que viviam perto de Sur, ao longo do caminho do Egito, desde tempos remotos.
8
E subia Davi com os seus homens, e invadiu os gesuritas, e os gersitas, e os amalequitas; porque antigamente foram estes os habitantes da terra que se estende na direção de Sur, até à terra do Egito.
8
he and his men began going up and raiding the G’shuri, the Gizri and the ‘Amaleki (from ancient times these people had lived in the land in the direction of Shur, all the way to Egypt).
8
And David and his men went up, and invaded the Geshurites, and the Gezrites, and the Amalekites: for those nations were of old the inhabitants of the land, as thou goest to Shur, even unto the land of Egypt.
8
And David and his men went up, and made a raid upon the Geshurites, and the Girzites, and the Amalekites: for those nations were the inhabitants of the land, which were of old, as thou goest to Shur, even unto the land of Egypt.
8
Davi e os seus homens saíam e faziam incursões entre os gessureus, os gerezeus e os amalecitas, populações que habitavam de longa data a região de Sur até a terra do Egito.
8
Davi e os seus homens faziam incursões contra os gessuritas, os gersitas e os amalecitas, tribos que habitavam a região que vai de Telém,[z] na direção de Sur, até a terra do Egito.
8
And David went up, and his men, and they took preys of Geshurites, and of Gezrites, and of men of Amalek; for these towns were inhabited by (them in) eld time(s) in the land, to men going to Shur, unto the land of Egypt. (And David and his men went up, and they took prey from the Geshurites, and the Gezrites, and the Amalekites; for these people inhabited the land in old times, unto Shur, and the land of Egypt.)
8
And David went up, and his men, and they took preys of Geshurites, and of Gezrites, and of men of Amalek; for these towns were inhabited by eld [or old] time in the land, to men going to Shur, unto the land of Egypt.
8
Davi e seus homens passavam o tempo atacando os gesuritas, os gersitas e os amalequitas - povos que viviam perto de Sur, junto à estrada do Egito, desde tempos muito antigos.
8
E David subiu com os seus homens, e invadiram o gueshureu, o guizreu e o amalekita, que eram os antigos habitantes da terra, desde o acesso a Shur até a terra do Egito.
8
ⓝ D avi e os homens que o seguiam atacavam os gesuritas, e os girzitas, e os amalequitas; pois, desde tempos remotos, esses eram os habitantes da terra que vai na direção de Sur até a terra do Egito.
8
Ora, Davi e os seus homens subiam e davam sobre os gesuritas, e os girzitas, e os amalequitas; pois, desde tempos remotos, eram estes os moradores da terra que se estende na direção de Sur até a terra do Egito.
8
E subia Davi com os seus homens, e davam sobre os gesuritas, e os gersitas, e os amalequitas; porque antigamente foram estes os moradores da terra que se estende na direção de Sur, até à terra do Egito.
8
E subia Davi com os seus homens, e davam sobre os gesuritas, e os gersitas, e os amalequitas; porque antigamente foram estes os moradores da terra que se estende na direção de Sur, até à terra do Egito.
8
Ora, Davi e os seus homens subiam e davam sobre os gesuritas, e os girzitas, e os amalequitas; pois, desde tempos remotos, eram estes os moradores da terra que se estende na direção de Sur até a terra do Egito.
8
Ele e seus homens iam e atacavam os gessuritas, gersitas e amalecitas, que desde há muito tempo habitavam o território que vai desde Sur até a terra do Egito.
8
Davi e os seus homens subiram e fizeram um ataque contra todos os gesuritas e amalequitas; e eis que a terra era habitada, (mesmo a terra de Sur ) por aqueles que vêm das cidades fortificadas, até a terra de Egito.
8
Nesse tempo, David e os seus homens atacavam os guechureus, guerizeus e amalecitas que viviam naquela região, desde há muito tempo. Essas incursões estendiam-se na direção de Chur, e iam até ao Egito.
8
Nesse tempo, David e os seus homens atacavam os guechureus, guerizeus e amalecitas que viviam naquela região, desde há muito tempo. Essas incursões estendiam-se na direção de Chur, e iam até ao Egito.
8
E subia Davi com os seus homens, e deram sobre ⓓ os gesuritas, e os gersitas, e os amalequitas; porque antigamente eram estes os moradores da terra desde como quem vai para Sur ⓔ até à terra do Egito.
8
E subia Davi com os seus homens, e davam sobre os gesuritas, e os gersitas, e os amalequitas; porque antigamente foram estes os moradores da terra que se estende na direção de Sur, até à terra do Egito.
8
Davi e seus homens saíam e faziam incursões entre os gessuritas, os gersitas e os amalecitas, povos que habitavam a região que vai de Telém, na direção de Sur, até à terra do Egito.
8
David e os seus homens saíam e atacavam os guechureus, os guirezeus e os amalecitas, pois eram eles os que desde sempre habitavam aquela região, entre Sur e o Egipto.
8
And David and his men went up, and invaded the Geshuriym, and the Gizriyiym, and the Amaleqiym: for those nations were of old the inhabitants of the land, as you go to Shur, even unto the land of Mitsrayim.