Ozzuu Bible
Compare 1Sm 26:25Ozzuu Bible - comparison
1Sm 26:25
Found 31 translations
Config
25
Então, Saul שאולH7586 disse אמרH559H8799 a Davi דודH1732: Bendito ברךְH1288H8803 sejas tu, meu filho בןH1121 Davi דודH1732; pois grandes עשהH6213H8800 coisas farás עשהH6213H8799 e, de fato יכלH3201H8800, prevalecerás יכלH3201H8799. Então, Davi דודH1732 continuou ילךH3212H8799 o seu caminho דרךְH1870, e Saul שאולH7586 voltou שובH7725H8804 para o seu lugar מקוםH4725.
25
Então Saul afirmou a Davi: “Bendito sejas, meu filho Davi! Certamente muitas campanhas empreenderás, e triunfarás!” Davi seguiu o seu caminho, e Saul voltou à sua casa.
25
Então, Saul disse a Davi: Bendito sejas tu, meu filho Davi; tu tanto farás grandes coisas, como também ainda prevalecerás. Assim, Davi prosseguiu no seu caminho, e Saul retornou ao seu lugar.
25
E Saul disse a David: “Que Deus te abençoe, meu filho David. Tu farás grandes coisas e serás um grande guerreiro.” Então David foi embora e Saul voltou para o sítio onde estava antes.
25
Então Saul disse a Davi: Bendito sejas tu, meu filho Davi; pois grandes coisas farás e também prevalecerás. Então Davi se foi pelo seu caminho e Saul voltou para o seu lugar.
25
Sha’ul answered David, “Blessings on you, my son David! No question that you will accomplish everything you set out to do!” So David went on his way, and Sha’ul returned to his place.
25
Then Saul said to David, Blessed be thou, my son David: thou shalt both do great things, and also shalt still prevail. So David went on his way, and Saul returned to his place.
25
Then Saul said to David, Blessed be thou, my son David: thou shalt both do mightily, and shalt surely prevail. So David went his way, and Saul returned to his place.
25
Saul disse a Davi: Bendito sejas, meu filho Davi! Tu triunfarás seguramente em todas as tuas empresas! Davi retomou o seu caminho e Saul voltou para a sua casa.
25
Então Saul disse a Davi: "Bendito sejas, meu filho Davi! Certamente muitas coisas empreenderás, e triunfarás." Davi seguiu o seu caminho, e Saul voltou à sua casa.
25
Therefore Saul said to David, Blessed be thou, my son David; and soothly thou doing shalt do, and thou mighty shalt be mighty. Then David went forth into his way, and Saul turned again into his place (Then David went forth on his way, and Saul returned home).
25
Therefore Saul said to David, Blessed be thou, my son David; and soothly thou doing shalt do, and thou mighty shalt be mighty. Then David went forth into his way, and Saul turned again into his place.
25
E Saul disse a Davi: "O Senhor abençoe você, meu filho Davi. Você praticará atos heróicos, e será um grande conquistador". Então Davi foi-se embora, e Saul voltou para sua casa.
25
E Saul disse a David: 'Bendito sejas tu, meu filho David! Certamente tu realizarás grandes coisas e também hás de prevalecer!' – e David seguiu seu caminho, e Saul voltou ao seu lugar.
25
ⓗ Então Saul disse a Davi: Bendito sejas tu, meu filho Davi, pois farás grandes coisas e também certamente prevalecerás. Então Davi seguiu seu caminho, e Saul voltou para casa.
25
Então Saul disse a Davi: Bendito sejas tu, meu filho Davi, pois grandes coisas farás e também certamente prevalecerás. Então Davi se foi o seu caminho e Saul voltou para o seu lugar.
25
Então Saul disse a Davi: Bendito sejas tu, meu filho Davi; pois grandes coisas farás e também prevalecerás. Então Davi se foi pelo seu caminho e Saul voltou para o seu lugar.
25
Então Saul disse a Davi: Bendito sejas tu, meu filho Davi; pois grandes coisas farás e também prevalecerás. Então Davi se foi pelo seu caminho e Saul voltou para o seu lugar.
25
Então Saul disse a Davi: Bendito sejas tu, meu filho Davi, pois grandes coisas farás e também certamente prevalecerás. Então Davi se foi o seu caminho e Saul voltou para o seu lugar.
25
Então Saul disse a Davi: "Bendito seja você, meu filho Davi! Certamente você terá sucesso em tudo o que fizer". Davi continuou seu caminho, e Saul voltou para casa.
25
Então Saul disse para Davi : "Bendito sejas tu, meu filho; com certeza agirás valentemente, e prevalecerás." Davi então seguiu o seu caminho, e Saul voltou para o seu lugar.
25
Saul disse a David: «Que Deus te abençoe, meu filho! Tu farás grandes coisas e terás sucesso em tudo!» Depois disto, David seguiu o seu caminho e Saul regressou a casa.
25
Saul disse a David: «Que Deus te abençoe, meu filho! Tu farás grandes coisas e terás sucesso em tudo!» Depois disto, David seguiu o seu caminho e Saul regressou a casa.
25
Então, Saul disse a Davi: Bendito sejas tu, meu filho Davi; pois grandes coisas farás e ⓟ também prevalecerás. Então, Davi se foi pelo seu caminho, e Saul voltou para o seu lugar.
25
Então Saul disse a Davi: Bendito sejas tu, meu filho Davi; pois grandes coisas farás e também prevalecerás. Então Davi se foi pelo seu caminho e Saul voltou para o seu lugar.
25
Saul respondeu a Davi: “Bendito sejas, meu filho Davi, pois farás grandes coisas e serás bem sucedido em tudo”. Então Davi continuou o seu caminho, e Saul voltou para a sua casa.
25
Saul disse a David: «Abençoado sejas tu, meu filho David, porque triunfarás, sem dúvida, em todas as tuas empresas. » David retomou o seu caminho e Saul voltou para a sua casa.
25
Then Sha'ul said to El-David, Blessed be you, my son David: you shall both do great things, and also shall still prevail. So David went on his way, and Sha'ul returned to his place.