Ozzuu Bible
Compare 1Sm 14:52
Ozzuu Bible - comparison
1Sm 14:52

Found 31 translations

Config
52 Por todos os dias יוםH3117 de Saul שאולH7586, houve forteH2389 חָזָקH2389 guerraH4421 מִלחָמָהH4421 contra os filisteus פלשתH6430; pelo que Saul שאולH7586, a todos os homens אישH376 fortes גבורH1368 e valentesH2428 חַיִלH2428 בןH1121 que via רָאָהH7200H8804, os agregavaH622 אָסַףH622H8799 a si.
52 Durante todos os anos em que Saul viveu, houve guerra encarniçada contra os filisteus. Todos os bravos e valentes que Saul ia conhecendo, imediatamente, os recrutava para seu exército.
52 E houve guerra intensa contra os filisteus todos os dias de Saul; e quando Saul via qualquer homem forte, ou qualquer homem valente, ele o tomava para si.
52 Durante todo o tempo do reinado de Saul, os israelitas combateram os filisteus. E sempre que Saul via um homem valente e forte alistava-o no seu exército.
52 E houve uma forte guerra contra os filisteus, todos os dias de Saul; por isso Saul quando via a todos os poderosos homens ou filhos de valor, os agregava a si.
52 As long as Sha’ul lived there was bitter war against the P’lishtim. Whenever Sha’ul saw any strong or courageous man, he recruited him into his service.
52 And there was sore war against the Philistines all the days of Saul: and when Saul saw any strong man, or any valiant man, he took him unto him.
52 And there was sore war against the Philistines all the days of Saul: and when Saul saw any mighty man, or any valiant man, he took him unto him.
52 Durante todo o tempo da vida de Saul a guerra foi encarniçada contra os filisteus. O rei, logo que descobria um homem forte e valente, tomava-o a seu serviço.
52 Enquanto viveu Saul, houve encarniçada guerra contra os filisteus. Todos os bravos e valentes que Saul conhecia, ele os requisitava para si.[a]
52 Soothly mighty battle was against Philistines in all the days of Saul; for whomever Saul saw (to be) a strong man, and shapely to battle, he fellowshipped to himself that man. (And there was great battle against the Philistines in all the days of Saul; and whenever Saul saw a strong man, ready for battle, he took that man into his own service.)
52 Soothly mighty battle was against Philistines in all the days of Saul; for whomever Saul saw to be a strong man, and shapely to battle, he fellow-shipped to himself that man.
52 Os israelitas viveram em luta constante com os filisteus durante a vida de Saul. E sempre que Saul via qualquer moço corajoso e forte, ele o convocava para o seu exército.
52 E a guerra contra os filisteus foi forte durante todos os dias de Saul. E quando Saul via um homem forte e valente, juntava-o a si.
52 E houve grande guerra contra os filisteus durante o reinado de Saul; e sempre que Saul via algum homem forte e valente, o arregimentava.
52 E houve forte guerra contra os filisteus, por todos os dias de Saul; e sempre que Saul via algum homem poderoso e valente, o agregava a si.
52 E houve uma forte guerra contra os filisteus, todos os dias de Saul; por isso Saul a todos os homens valentes e valorosos que via, os agregava a si.
52 E houve uma forte guerra contra os filisteus, todos os dias de Saul; por isso Saul a todos os homens valentes e valorosos que via, os agregava a si.
52 E houve forte guerra contra os filisteus, por todos os dias de Saul; e sempre que Saul via algum homem poderoso e valente, o agregava a si.
52 Durante todo o reinado de Saul, houve guerra aberta contra os filisteus. E Saul requisitava todos os bravos e valentes que conhecia.
52 A guerra foi constante contra os filisteus por todos os dias de Saul; e quando Saul encontrava algum homem poderoso, e qualquer homem valente, então ele tomava-os para si.
52 A guerra entre Saul e os filisteus foi muito dura, durante toda a vida de Saul. Por isso, sempre que descobria um homem forte e valente alistava-o no seu exército.
52 A guerra entre Saul e os filisteus foi muito dura, durante toda a vida de Saul. Por isso, sempre que descobria um homem forte e valente alistava-o no seu exército.
52 E houve uma forte guerra contra os filisteus, todos os dias de Saul; pelo que Saul, a todos os homens valentes e valorosos que via, os agregava a si.
52 Por todos os dias3117 de Saul,7586 houve forte2389 guerra4421 contra os filisteus;6430 pelo que Saul,7586 a todos os homens376 fortes1368 e valentes24281121 que via,72008804 os agregava6228799 a si.
52 E houve uma forte guerra contra os filisteus, todos os dias de Saul; por isso Saul a todos os homens valentes e valorosos que via, os agregava a si.
52 Durante o reinado de Saul era encarniçada a guerra contra os filisteus. O rei, logo que via algum homem forte e apto para a batalha, requisitava-o para si.
52 Durante todo o tempo da vida de Saul, a guerra foi encarniçada contra os filisteus. Sempre que Saul descobria um homem valente e aguerrido, levava-o consigo.
52 Por todos os dias3117 de Saul,7586 houve forte2389 guerra4421 contra os filisteus;6430 pelo que Saul,7586 a todos os homens376 fortes1368 e valentes24281121 que via,72008804 os agregava6228799 a si.
52 Por todos os dias3117 de Saul,7586 houve forte2389 guerra4421 contra os filisteus;6430 pelo que Saul,7586 a todos os homens376 fortes1368 e valentes24281121 que via,72008804 os agregava6228799 a si.
52 And there was sore war against the Pelishtiym all the days of Sha'ul: and when Sha'ul saw any strong man, or any valiant man, he took him unto him.