Ozzuu Bible
Compare 1Sm 13:17
Ozzuu Bible - comparison
1Sm 13:17

Found 31 translations

Config
17 Os saqueadoresH7843 שָׁחַתH7843H8688 saíram יצאH3318H8799 do campoH4264 מַחֲנֶהH4264 dos filisteus פלשתH6430 em trêsH7969 שָׁלוֹשׁH7969 tropas ראשH7218; uma אחדH259 delas ראשH7218 tomou פנהH6437H8799 o caminho דרךְH1870 de OfraH6084 עָפרָהH6084 à terra ארץH776 de SualH7777 שׁוּעָלH7777;
17 O comando de ataque partiu do campo filisteu em três grupos: um tomou a direção de Ofra, nos arredores de Sual,
17 E os espoliadores saíram do acampamento dos filisteus em três companhias: uma companhia virou-se para o caminho que leva a Ofra, à terra de Sual;
17 Três companhias de tropa de choque dos filisteus em breve deixaram o acampamento militar e dirigiram-se uma para Ofra na terra de Shual;
17 E os saqueadores- destruidores saíram do campo dos filisteus em três companhias; uma das companhias virou-se para o caminho que leva a Ofra, à terra de Sual.
17 Then raiding parties began coming out from the camp of the P’lishtim, three of them: one group turned toward the road leading to ‘Ofrah in the territory of Shu‘al;
17 And the spoilers came out of the camp of the Philistines in three companies: one company turned unto the way that leadeth to Ophrah, unto the land of Shual:
17 And the spoilers came out of the camp of the Philistines in three companies: one company turned unto the way that leadeth to Ophrah, unto the land of Shual:
17 Três destacamentos saíram do acampamento dos filisteus com o intuito de saquear: um tomou o caminho de Efra, para a terra de Saul;
17 O comando de ataque saiu do campo filisteu em três grupos: um tomou a direção de Efra, na terra de Sual,
17 And three companies went out of the Philistines’ tents to take prey; one company went against the way of Ophrah, to the land of Shual (one group went toward Ophrah, in the land of Shual);
17 And three companies went out of the Philistines’ tents to take prey; one company went against the way of Ophrah, to the land of Shual;
17 Três batalhões de atacantes deixaram o acampamento dos filisteus; um deles foi em direção de Ofra, na terra de Saul;
17 E os destruidores saíram do campo dos filisteus em três grupos: um dos grupos dirigiu-se ao caminho de Ofrá, à terra de Shual;
17 Então os saqueadores saíram do acampamento dos filisteus em três companhias: uma das companhias foi em direção a Ofra, na região de Sual,
17 Nisso os saqueadores saíram do arraial dos filisteus em três companhias: uma das companhias tomou o caminho de Ofra para a terra de Sual,
17 E os saqueadores saíram do campo dos filisteus em três companhias; uma das companhias foi pelo caminho de Ofra à terra de Sual.
17 E os saqueadores saíram do campo dos filisteus em três companhias; uma das companhias foi pelo caminho de Ofra à terra de Sual.
17 Nisso os saqueadores saíram do arraial dos filisteus em três companhias: uma das companhias tomou o caminho de Ofra para a terra de Sual,
17 Do acampamento filisteu, um comando de ataque saiu dividido em três grupos: um tomou a direção de Efra, no território de Sual,
17 E os homens avançaram para saquear, da terra dos filisteus, em três companhias; uma delas virando pelo caminho de Ofra em direção à terra de Sual,
17 A tropa de choque do exército dos filisteus saiu do seu acampamento em três grupos: o primeiro atacou na direção de Ofra, no território de Chual,
17 A tropa de choque do exército dos filisteus saiu do seu acampamento em três grupos: o primeiro atacou na direção de Ofra, no território de Chual,
17 E os destruidores saíram do campo dos filisteus em três companhias; uma das companhias voltou pelo caminho de Ofra à terra de Sual;
17 Os saqueadores78438688 saíram33188799 do campo4264 dos filisteus6430 em três7969 tropas;7218 uma259 delas7218 tomou64378799 o caminho1870 de Ofra6084 à terra776 de Sual;7777
17 E os saqueadores saíram do campo dos filisteus em três companhias; uma das companhias foi pelo caminho de Ofra à terra de Sual.
17 O comando de ataque saiu do acampamento dos filisteus em três grupos. O primeiro tomou a direção de Efra, na terra de Sual.
17 Três destacamentos saíram do acampamento dos filisteus para a pilhagem: um tomou o caminho de Ofra, no território de Chual;
17 Os saqueadores78438688 saíram33188799 do campo4264 dos filisteus6430 em três7969 tropas;7218 uma259 delas7218 tomou64378799 o caminho1870 de Ofra6084 à terra776 de Sual;7777
17 Os saqueadores78438688 saíram33188799 do campo4264 dos filisteus6430 em três7969 tropas;7218 uma259 delas7218 tomou64378799 o caminho1870 de Ofra6084 à terra776 de Sual;7777
17 And the spoilers came out of the camp of the Pelishtiym in three companies: one company turned unto the way that leads to Ophrah, unto the land of Shu'al: