Ozzuu Bible
Compare 1Ki 4:31Ozzuu Bible - comparison
1Ki 4:31
Found 25 translations
Config
31
Era mais sábioH2449 חָכַםH2449H8799 do que todos os homens אדםH120, mais sábio do que EtãH387 אֵיתָןH387, ezraítaH250 אֶזרָחִיH250, e do que HemãH1968 הֵימָןH1968, CalcolH3633 כַּלְכֹּלH3633 e DardaH1862 דַּרְדַּעH1862, filhos בןH1121 de MaolH4235 מָחוֹלH4235; e correu a sua fama שםH8034 por todas as nações גויH1471 em redorH5439 סָבִיבH5439.
31
Salomão era mais sábio do que qualquer ser humano, mais do que o ezraíta Etã; mais sábio que Hemã, Calcol e Darda, filhos de Maol. Sua fama espalhou-se por todas as nações em redor.
31
Porque ele era mais sábio do que todos os homens; mais do que Etã, o ezraíta, e do que Hemã, e Calcol, e Darda, os filhos de Maol; e a sua fama estava em todas as nações ao redor.
31
Era mais sábio do que Etã, o ezraíta, e do que Hemã, Calcol e Darda, os filhos de Maol. A sua fama estendeu-se a todas as nações vizinhas.
31
E era ele ainda mais sábio do que todos os homens, e do que Etã, ezraíta, e Hemã, e Calcol, e Darda, filhos de Maol; e correu o seu nome por todas as nações em redor.
31
For he was wiser than all men; than Ethan the Ezrahite, and Heman, and Chalcol, and Darda, the sons of Mahol: and his fame was in all nations round about.
31
For he was wiser than all men; than Ethan the Ezrahite, and Heman, and Calcol, and Darda, the sons of Mahol: and his fame was in all the nations round about.
31
Ele era o mais sábio de todos os homens, mais sábio do que Etã, o ezraíta, do que Hemã, Chacol e Dorda, filhos de Maol; e sua fama espalhou-se por todos os povos vizinhos.
31
and he was wiser than all men; he was wiser than Ethan (the) Ezrahite, and than Heman, and than Chalcol, and than Darda, the sons of Mahol; and he was named among all folks by compass.
31
and he was wiser than all men; he was wiser than Ethan the Ezrahite, and than Heman, and than Chalcol, and than Darda, the sons of Mahol; and he was named among all folks by compass.
31
Ele era mais sábio do que Etã, o ezraíta, e do que Hemã, Calcol e Darda, filhos de Maol; e ficou famoso entre as nações vizinhas.
31
Ele era mais sábio do que todos os homens – mais até que Etan, o ezrahita, Heman, Halcol e Darda, filhos de Mahol – e seu nome corria por todas as nações em redor.
31
ⓠ Ele era mais sábio do que qualquer homem; mais sábio do que Etã, o ezraíta, e do que Hemã, Calcol e Darda, filhos de Maol; e a sua fama correu por todas as nações vizinhas.
31
Era ele ainda mais sábio do que todos os homens, mais sábio do que Etã, o ezraíta, e do que Hemã, Calcol e Darda, filhos de Maol; e a sua fama correu por todas as nações em redor.
31
E era ele ainda mais sábio do que todos os homens, e do que Etã, ezraíta, e Hemã, e Calcol, e Darda, filhos de Maol; e correu o seu nome por todas as nações em redor.
31
E era ele ainda mais sábio do que todos os homens, e do que Etã, ezraíta, e Hemã, e Calcol, e Darda, filhos de Maol; e correu o seu nome por todas as nações em redor.
31
Era ele ainda mais sábio do que todos os homens, mais sábio do que Etã, o ezraíta, e do que Hemã, Calcol e Darda, filhos de Maol; e a sua fama correu por todas as nações em redor.
31
Foi mais sábio que qualquer pessoa: mais que Etã, o ezraíta, e mais que Emã, Calcol e Darda, filhos de Maol. Sua fama se espalhou por todas as nações vizinhas.
31
Era ele mais sábio do que todos os outros homens, mais sábio do que Etã, o ezraíta, e do que Hemã, e do que Calcol e Darda, filhos de Maol.
31
E era ele ainda mais sábio ⓞ do que todos os homens, e do que Etã, ezraíta, e do que Hemã, e Calcol, e Darda, filhos de Maol; e correu o seu nome por todas as nações em redor.
31
E era ele ainda mais sábio do que todos os homens, e do que Etã, ezraíta, e Hemã, e Calcol, e Darda, filhos de Maol; e correu o seu nome por todas as nações em redor.