Ozzuu Bible
Compare 1Ki 17:3
Ozzuu Bible - comparison
1Ki 17:3

Found 31 translations

Config
3 Retira-te ילךH3212H8798 daqui, vai פנהH6437H8804 para o lado oriental קדםH6924 e esconde-teH5641 סָתַרH5641H8738 junto à torrenteH5158 נַחַלH5158 de QueriteH3747 כְּרִיתH3747, fronteira פניםH6440 ao Jordão ירדןH3383.
3 “Retira-te daqui, vai para Leste e refugia-te perto do ribeiro de Querite, a Leste do Jordão.
3 Vai-te daqui, e vira-te para o oriente, e te ocultes junto ao ribeiro de Querite, que está diante do Jordão.
3 “Vai para o oriente e esconde-te junto do ribeiro de Querite, num lugar a leste do rio Jordão.
3 "Retira-te daqui, e vira-te para o oriente, e esconde-te junto ao ribeiro de Querite, que está diante do Jordão.
3 “Leave here, turn to the east, and hide in Vadi K’rit near the Yarden.
3 Get thee hence, and turn thee eastward, and hide thyself by the brook Cherith, that is before Jordan.
3 Get thee hence, and turn thee eastward, and hide thyself by the brook Cherith, that is before Jordan.
3 Vai-te daqui; retira-te para as bandas do oriente e vai esconder-te na torrente de Carit, que está defronte do Jordão.
3 "Vai-te daqui, retira-te para o oriente e esconde-te na torrente de Carit, que está a leste do Jordão.
3 Go thou away from hence, and go against the east, and be thou hid in the strand of Cherith, that is against Jordan, (Go thou away from here, and go toward the east, and be thou hid by the Cherith Stream/by the Cherith Gorge, that is east of the Jordan River,)
3 Go thou away from hence, and go against the east, and be thou hid in the strand [or stream] of Cherith, that is against Jordan,
3 "Vá para o lado do leste e se esconda junto ao córrego de Querite, perto do rio Jordão.
3 "Vai embora daqui, segue para o oriente e esconde-te junto ao ribeiro de Kerit, que está diante do Jordão,
3 Retira-te daqui, vai para o leste e esconde-te perto do ribeiro de Querite, a leste do Jordão.
3 Retira-te daqui, vai para a banda de oriente, e esconde-te junto ao ribeiro de Querite, que está ao oriente do Jordão.
3 Retira-te daqui, e vai para o oriente, e esconde-te junto ao ribeiro de Querite, que está diante do Jordão.
3 Retira-te daqui, e vai para o oriente, e esconde-te junto ao ribeiro de Querite, que está diante do Jordão.
3 Retira-te daqui, vai para a banda de oriente, e esconde-te junto ao ribeiro de Querite, que está ao oriente do Jordão.
3 "Saia daqui, dirija-se para o oriente e esconda-se junto ao córrego Carit, que fica a leste do Jordão.
3 "Sai daqui para o oriente, e esconde-te junto ao ribeiro de Querite, que está diante do Jordão.
3 «Sai deste lugar, vai para oriente e esconde-te perto do ribeiro de Querit, que fica a oriente do rio Jordão.
3 «Sai deste lugar, vai para oriente e esconde-te perto do ribeiro de Querit, que fica a oriente do rio Jordão.
3 Vai-te daqui, e vira-te para o oriente, e esconde-te junto ao ribeiro de Querite, que está diante do Jordão.
3 Retira-te32128798 daqui, vai64378804 para o lado oriental6924 e esconde-te56418738 junto à torrente5158 de Querite,3747 fronteira6440 ao Jordão.3383
3 Retira-te daqui, e vai para o oriente, e esconde-te junto ao ribeiro de Querite, que está diante do Jordão.
3 “Parte daqui e toma a direção do oriente. Vai esconder-te junto à torrente de Carit, a leste do Jordão.
3 «Vai-te daqui, dirige-te para Oriente e esconde-te na torrente de Querit, que fica em frente do Jordão.
3 Retira-te32128798 daqui, vai64378804 para o lado oriental6924 e esconde-te56418738 junto à torrente5158 de Querite,3747 fronteira6440 ao Jordão.3383
3 Retira-te32128798 daqui, vai64378804 para o lado oriental6924 e esconde-te56418738 junto à torrente5158 de Querite,3747 fronteira6440 ao Jordão.3383
3 Get you hence, and turn eastward, and hide yourself by the brook Keriyth, that is before the Yardan.