Ozzuu Bible
Compare 1Ki 13:23
Ozzuu Bible - comparison
1Ki 13:23

Found 31 translations

Config
23 Depois אחרH310 do profetaH5030 נָבִיאH5030 a quem fizera voltar שובH7725H8689 haver comidoH398 אָכַלH398H8800 pão לחםH3899 e bebidoH8354 שָׁתָהH8354H8800 água, albardouH2280 חָבַשׁH2280H8799 para ele o jumentoH2543 חֲמוֹרH2543.
23 Assim que o homem de Deus terminou de comer e beber, o profeta idoso selou seu jumento para ele.
23 E sucedeu, depois que ele havia comido pão, e depois que havia bebido, que ele selou para si o jumento, a saber, para o profeta que fizera voltar.
23 Terminada a refeição, o ancião selou o jumento do profeta.
23 E sucedeu que, depois que ele tinha comido pão, e depois que tinha bebido, selou para ele o jumento, a saber, para o profeta que fizera voltar.
23 After he had eaten food and drunk, he saddled the donkey for the prophet he had brought back.
23 And it came to pass, after he had eaten bread, and after he had drunk, that he saddled for him the ass, to wit, for the prophet whom he had brought back.
23 And it came to pass, after he had eaten bread, and after he had drunk, that he saddled for him the ass, to wit, for the prophet whom he had brought back.
23 Depois de ter comido, o velho profeta mandou selar um jumento para o seu hóspede, e este partiu.
23 Depois que ele comeu e bebeu, o profeta lhe selou o jumento, e ele partiu de regresso.[f]
23 And when he had eaten and drunk, the prophet, whom he had brought again, saddled his ass (the prophet, whom he had brought back, saddled up his donkey).
23 And when he had eaten and drunk, the prophet, whom he had brought again, saddled his ass.
23 Terminada a refeição, o velho colocou os arreios no jumento em que o profeta ia montar,
23 E depois que comeu pão e depois que bebeu, o profeta que o havia feito voltar arreou-lhe o jumento
23 Depois que ele comeu e bebeu, o profeta que o havia feito voltar selou o jumento para ele.
23 E, havendo eles comido e bebido, albardou o jumento para o profeta que fizera voltar.
23 E sucedeu que, depois que comeu pão, e depois que bebeu, albardou ele o jumento para o profeta que fizera voltar.
23 E sucedeu que, depois que comeu pão, e depois que bebeu, albardou ele o jumento para o profeta que fizera voltar.
23 E, havendo eles comido e bebido, albardou o jumento para o profeta que fizera voltar.
23 Depois de ter comido e bebido, o velho profeta selou o jumento do profeta que ele tinha feito voltar, e este foi embora.
23 E sucedeu, depois de ter comido pão e bebido água, que selou o jumento para ele; e ele voltou-se e partiu.
23 Depois de ter acabado de comer e de beber, o velho profeta albardou um jumento para o seu hóspede
23 Depois de ter acabado de comer e de beber, o velho profeta albardou um jumento para o seu hóspede
23 E sucedeu que, depois que comeu pão e depois que bebeu água, albardou ele o jumento para o profeta que fizera voltar.
23 Depois310 de o profeta5030 a quem fizera voltar77258689 haver comido3988800 pão3899 e bebido83548800 água, albardou22808799 para ele o jumento.2543
23 E sucedeu que, depois que comeu pão, e depois que bebeu, albardou ele o jumento para o profeta que fizera voltar.
23 e ele partiu. No caminho, um leão o atacou e matou. Seu cadáver ficou jogado no caminho, e o jumento ficou parado de um lado do cadáver e o leão do outro.
23 Depois de o homem de Deus ter comido pão e ter bebido, o profeta selou-lhe o jumento e ele partiu.
23 Depois310 de o profeta5030 a quem fizera voltar77258689 haver comido3988800 pão3899 e bebido83548800 água, albardou22808799 para ele o jumento.2543
23 Depois310 de o profeta5030 a quem fizera voltar77258689 haver comido3988800 pão3899 e bebido83548800 água, albardou22808799 para ele o jumento.2543
23 And it came to pass, after he had eaten bread, and after he had drunk, that he saddled for him the ass, to wit, for the prophet whom he had brought back.