Ozzuu Bible
Compare 1Ki 10:17
Ozzuu Bible - comparison
1Ki 10:17

Found 31 translations

Config
17 fez também trezentosH7969 שָׁלוֹשׁH7969H3967 מֵאָהH3967 escudosH4043 מָגֵןH4043 de ouro זהבH2091 batidoH7820 שָׁחַטH7820H8803; trêsH7969 שָׁלוֹשׁH7969 arráteisH4488 מָנֶהH4488 de ouro זהבH2091 mandou pesarH5927 עָלָהH5927H8686 para cada אחדH259 escudoH4043 מָגֵןH4043. E o rei מלךH4428 os pôs נתןH5414H8799 na Casa ביתH1004 do BosqueH3293 יַעַרH3293 do LíbanoH3844 לְבָנוֹןH3844.
17 O rei também ordenou que fossem feitos trezentos escudos pequenos e folheados com um quilo e oitocentos gramas de ouro batido em cada escudo. E o rei mandou colocar todos esses escudos no Palácio do Bosque no Líbano.
17 E ele fez trezentos escudos de ouro batido; trezentas libras de ouro iam para cada escudo; e o rei os pôs na casa da floresta do Líbano.
17 E ainda 300 escudos, tendo mandado pesar para cada um aproximadamente 3,5 quilos de ouro. Conservou-os no Salão da Floresta do Líbano.
17 Fez também trezentos escudos de ouro batido; três arráteis de ouro fez subir para cada escudo; e o rei os pôs na casa do bosque do Líbano.
17 He made 300 more shields of hammered gold, with three-and-three-quarters pounds going into one shield; the king put these in the House of the L’vanon Forest.
17 And he made three hundred shields of beaten gold; three pound of gold went to one shield: and the king put them in the house of the forest of Lebanon.
17 And he made three hundred shields of beaten gold; three pounds of gold went to one shield: and the king put them in the house of the forest of Lebanon;
17 e trezentos escudos menores de ouro batido, empregando em cada um três minas de ouro. E colocou-os no pavilhão da Floresta do Líbano.
17 e trezentos pequenos escudos de ouro batido, gastando em cada um deles três minas de ouro, e depositou-os na Casa da Floresta do Líbano.
17 and he made three hundred bucklers of proved gold; three hundred talents of gold covered one buckler (three pounds of gold covered one buckler). And the king put those bucklers in the house of the forest of Lebanon.
17 and he made three hundred buck-lers of proved gold; three hundred talents of gold covered one buckler. And the king put those bucklers in the house of the forest of Lebanon.
17 e trezentos escudos ( pesava 225 gramas o ouro de cada escudo ). E o rei os guardou em seu palácio, na Casa do Bosque do Líbano.
17 e 300 escudos de ouro batido – três manes de ouro pesava cada escudo! – e o rei os pôs no palácio do bosque do Líbano.
17 Também fez trezentos escudos de ouro batido; mandou fazer cada escudo de três minas de ouro. Então, o rei os pôs no palácio do bosque do Líbano.
17 do mesmo modo fez também trezentos escudos de ouro batido; de três minas de auro mandou fazer cada escudo. Então e rei os pôs na casa do bosque de Líbano.
17 Fez também trezentos escudos de ouro batido; três arráteis de ouro destinou para cada escudo; e o rei os pôs na casa do bosque do Líbano.
17 Fez também trezentos escudos de ouro batido; três arráteis de ouro destinou para cada escudo; e o rei os pôs na casa do bosque do Líbano.
17 do mesmo modo fez também trezentos escudos de ouro batido; de três minas de auro mandou fazer cada escudo. Então e rei os pôs na casa do bosque de Líbano.
17 trezentos pequenos escudos de ouro batido, gastando meio quilo de ouro em cada um deles, e os colocou no salão chamado Floresta do Líbano.
17 e trezentos escudos de ouro batido: três arráteis de ouro compunham o peso de cada escudo. E o rei os pôs na casa do bosque do Líbano.
17 e trezentos escudos mais pequenos, empregando em cada um quase dois quilos de ouro batido, e depois mandou pô-los no salão chamado Floresta do Líbano.
17 e trezentos escudos mais pequenos, empregando em cada um quase dois quilos de ouro batido, e depois mandou pô-los no salão chamado Floresta do Líbano.
17 fez também trezentos escudos de ouro batido; três arráteis de ouro mandou pesar para cada escudo; e o rei os pôs na casa do bosque do Líbano.
17 fez também trezentos79693967 escudos4043 de ouro2091 batido;78208803 três7969 arráteis4488 de ouro2091 mandou pesar59278686 para cada259 escudo.4043 E o rei4428 os pôs54148799 na Casa1004 do Bosque3293 do Líbano.3844
17 Fez também trezentos escudos de ouro batido; três arráteis de ouro destinou para cada escudo; e o rei os pôs na casa do bosque do Líbano.
17 e trezentos escudos pequenos de ouro batido, com um quilo e meio de ouro para cada um. O rei os depositou na casa da Floresta do Líbano.
17 e trezentos escudos mais pequenos, igualmente em ouro fino, para cada um dos quais eram precisas três minas de ouro; colocou-os depois na casa da Floresta do Líbano.
17 fez também trezentos79693967 escudos4043 de ouro2091 batido;78208803 três7969 arráteis4488 de ouro2091 mandou pesar59278686 para cada259 escudo.4043 E o rei4428 os pôs54148799 na Casa1004 do Bosque3293 do Líbano.3844
17 fez também trezentos79693967 escudos4043 de ouro2091 batido;78208803 três7969 arráteis4488 de ouro2091 mandou pesar59278686 para cada259 escudo.4043 E o rei4428 os pôs54148799 na Casa1004 do Bosque3293 do Líbano.3844
17 And he made three hundred shields of beaten gold; three pounds of gold went to one shield: and the king put them in the house of the forest of Lebanon.