Ozzuu Bible
Compare 1Ez 8:15Ozzuu Bible - comparison
1Ez 8:15
Found 31 translations
Config
15
Ajuntei-os קבץH6908H8799 perto do rioH5104 נָהָרH5104 que corre בואH935H8802 para AavaH163 אַהֲוָאH163, onde ficamos acampados חנהH2583H8799 trêsH7969 שָׁלוֹשׁH7969 dias יוםH3117. Passando revista ניןH995H8799 ao povo עםH5971 e aos sacerdotes כֹּהֵןH3548 e não tendo achado מצאH4672H8804 nenhum dos filhos בןH1121 de LeviH3878 לֵוִיH3878,
15
Eu os reuni próximo do riacho que corre para Aava e acampamos ali por três dias. Assim que passei em revista todo o povo que havia chegado e os sacerdotes, não encontrei nenhum levita.
15
E eu reuni a todos junto ao rio que corre para Aava; e ali nós permanecemos três dias em tendas; e eu vi o povo, e os sacerdotes, e ali não encontrei nenhum dos filhos de Levi.
15
Juntámo-nos na margem do rio Aava e ficámos ali acampados três dias, enquanto eu verificava as listas do povo e dos sacerdotes que iam chegando. Verifiquei que não havia nem um só levita que se tivesse apresentado voluntariamente.
15
E ajuntei-os perto do rio que vai a Aava, e ficamos ali acampados três dias. Então atentei para o povo e para os sacerdotes, e não achei ali nenhum dos filhos de Levi.
15
I assembled them by the river that runs to Ahava, and we camped there three days. I reviewed the people and the cohanim but found no L’vi’im there.
15
And I gathered them together to the river that runneth to Ahava; and there abode we in tents three days: and I viewed the people, and the priests, and found there none of the sons of Levi.
15
And I gathered them together to the river that runneth to Ahava; and there we encamped three days: and I viewed the people, and the priests, and found there none of the sons of Levi.
15
Reuni-os perto do riacho que corre para Aava e ali acampamos três dias. Tendo observado o povo e os sacerdotes não encontrei entre eles nenhum dos filhos de Levi.[*]
15
Reuni-os junto ao rio que corre para Aava[l] e lá acampamos três dias. Encontrei ali homens do povo e sacerdotes, mas não encontrei nenhum levita.
15
And I gathered all these men at the flood, that runneth down to Ahava; and we dwelled there three days. And I sought among the people, and in the priests, of the sons of Levi, and I found not (any of them) there. (And I gathered all these men at the river, that runneth down to Ahava; and we stayed there three days. And I sought among the people, and among the priests, for the Levites, but I did not find any of them there.)
15
And I gathered all these men at the flood, that runneth down to Ahava; and we dwelled there three days. And I sought among the people, and in the priests, of the sons of Levi, and I found not there.
15
Todos nos ajuntamos perto do rio Aava e ali ficamos acampados três dias enquanto eu examinava cuidadosamente as listas das pessoas e dos sacerdotes que haviam chegado. Verifiquei que nenhum levita veio conosco!
15
E os reuni junto ao rio que corre para Ahavá, e ali acampamos por três dias; e passei em revista o povo e os sacerdotes, mas não achei ninguém dos filhos de Levi.
15
E u os reuni à margem do rio que corre para Aava, e ficamos ali acampados três dias. Então passei em revista o povo e os sacerdotes e não achei ali nenhum levita.
15
Ajuntei-os à margem do rio que corre para Ava; e ficamos ali acampados três dias. Então passei em revista o povo e os sacerdotes, e não achei ali nenhum dos filhos de Levi.
15
E ajuntei-os perto do rio que vai a Aava, e ficamos ali acampados três dias. Então atentei para o povo e para os sacerdotes, e não achei ali nenhum dos filhos de Levi.
15
E ajuntei-os perto do rio que vai a Aava, e ficamos ali acampados três dias. Então atentei para o povo e para os sacerdotes, e não achei ali nenhum dos filhos de Levi.
15
Ajuntei-os à margem do rio que corre para Ava; e ficamos ali acampados três dias. Então passei em revista o povo e os sacerdotes, e não achei ali nenhum dos filhos de Levi.
15
Reuni todo esse pessoal à margem do rio que desce para Aava e aí acampamos por três dias. Consegui descobrir gente do povo e sacerdotes, mas não encontrei nenhum levita.
15
Ajuntei-os próximo ao rio que vem à Aava, e acamparam-se ali por três dias; então passei revista ao povo e aos sacerdotes, e não encontrei ali nenhum dos filhos de Levi.
15
Reuni-os a todos junto do rio que corre para Aava e acampámos lá três dias. Tendo então procurado entre o povo e os sacerdotes, não encontrei nenhum levita.
15
Reuni-os a todos junto do rio que corre para Aava e acampámos lá três dias. Tendo então procurado entre o povo e os sacerdotes, não encontrei nenhum levita.
15
E ajuntei-os perto do rio que vai a Aava, e ficamos ali acampados três dias; então, atentei para o povo e para os sacerdotes e não achei ali nenhum dos filhos ⓒ de Levi.
15
E ajuntei-os perto do rio que vai a Aava, e ficamos ali acampados três dias. Então atentei para o povo e para os sacerdotes, e não achei ali nenhum dos filhos de Levi.
15
Eu os reuni junto ao rio que corre na direção de Aava e ali ficamos acampados por três dias. Observei que havia conosco leigos e sacerdotes, mas não descobri nenhum levita.
15
Eu reuni-os junto do rio que corre para Aavá e ali acampámos três dias. Tendo observado o povo e os sacerdotes, não encontrei entre eles nenhum dos filhos de Levi.
15
And I gathered them together to the river that runs to Ahava; and there abode we in tents three days: and I viewed the people, and the priests, and found there none of the sons of Leviy.