Ozzuu Bible
Compare 1Ez 7:28
Ozzuu Bible - comparison
1Ez 7:28

Found 31 translations

Config
28 e que estendeuH5186 נָטָהH5186H8689 para mim a sua misericórdiaH2617 חֵסֵדH2617 perante פניםH6440 o rei מלךH4428, os seus conselheiros יעץH3289H8802 e todos os seus príncipes שרH8269 poderosos גבורH1368. Assim, me animeiH2388 חָזַקH2388H8694, segundo a boa mão יָדH3027 de YAHUAH יהוהH3068, meu Elohim אלהיםH430, sobre mim, e ajuntei קבץH6908H8799 de Israel ישראלH3478 alguns chefes ראשH7218 para subiremH5927 עָלָהH5927H8800 comigo.
28 e que, por sua misericórdia, favoreceu-me diante do rei seus conselheiros e todos os seus altos oficiais. Assim, fui grandemente encorajado, segundo a boa mão do SENHOR, meu Deus, sobre mim, e reuni alguns chefes de Israel que se dispuseram a subir comigo.
28 e tem estendido misericórdia a mim diante do rei, e dos seus conselheiros, e diante de todos os príncipes poderosos do rei. E eu fui fortalecido à medida que a mão do Senhor meu Deus esteve sobre mim, e eu reuni de Israel chefes para subirem comigo.
28 Bendito seja o SENHOR, também, pela demonstração de misericórdia para comigo, honrando-me perante o rei e os seus conselheiros, assim como perante todos os seus poderosos ministros! Foi-me dada uma grande responsabilidade, porque o SENHOR, meu Deus, está comigo. Consegui também persuadir alguns dos chefes de Israel a subirem comigo a Jerusalém.
28 E que estendeu para mim a Sua benignidade perante o rei e os seus conselheiros e todos os príncipes poderosos do rei. Assim, fui fortalecido segundo a mão do SENHOR meu Deus estava sobre mim, e ajuntei dentre Israel alguns chefes para subirem comigo.
28 and has extended mercy to me before the king and his counselors, and before all the king’s most powerful officials. So I took courage, since the hand of ADONAI my God was on me, and I gathered together out of Isra’el key men to go up with me.
28 And hath extended mercy unto me before the king, and his counsellors, and before all the king's mighty princes. And I was strengthened as the hand of the LORD my God was upon me, and I gathered together out of Israel chief men to go up with me.
28 and hath extended mercy unto me before the king, and his counsellors, and before all the king's mighty princes. And I was strengthened according to the hand of the LORD my God upon me, and I gathered together out of Israel chief men to go up with me.
28 e que me fez obter o favor do rei, dos seus conselheiros e de todos os mais poderosos oficiais do rei! Enchi-me pois de coragem, porque a mão do Senhor meu Deus estava comigo e reuni os chefes de Israel para que partissem comigo.
28 e que me fez obter o favor do rei, de seus conselheiros e de todos os funcionários mais poderosos do rei. Quanto a mim, enchi-me de coragem, pois a mão de Iahweh meu Deus estava sobre mim, e reuni alguns chefes de Israel para que subissem comigo.
28 and that bowed his mercy into me before the king, and his counsellors, and before all the mighty princes of the king. And I was comforted by the hand of the Lord my God, that was in me, and I gathered together (the) princes (out) of the sons of Israel, the which (then) went up with me to Jerusalem. (and who turned his mercy to me before the king, and his counsellors, and before all the high officials of the king. And I was strengthened by the hand of the Lord my God, that was upon me, and I gathered together the leaders out of the Israelites, who then went up with me to Jerusalem.)
28 and that bowed his mercy into me before the king, and his counsellors, and before all the mighty princes of the king. And I was comforted by the hand of the Lord my God, that was in me, and I gathered together princes of the sons of Israel, the which went up with me to Jerusalem.
28 E louvemos a Deus por demonstrar tal misericórdia para comigo ao honrar-me perante o rei, seu conselho dos Sete e perante todos os seus príncipes poderosos! Recebi forças para esta missão da parte do Senhor meu Deus, que estava comigo, e convenci alguns dos chefes de Israel a voltarem também para Jerusalém.
28 e que me favoreceu com Sua misericórdia ante o rei e seus conselheiros e ante todos os seus capitães. E eu me fortaleci em conformidade com tudo que me concedeu a mão do Eterno, meu Deus, e reuni os líderes de Israel para subirem comigo!'
28 e que estendeu sobre mim a sua bondade perante o rei e os seus conselheiros e perante todos os príncipes poderosos do rei. Assim, visto que a mão do SENHOR, meu Deus, estava sobre mim, encorajei-me e reuni alguns dos principais israelitas para irem comigo.
28 e que estendeu sobre mim a sua benevolência perante o rei e os seus conselheiros e perante todos os príncipes poderosos do rei. Assim encorajado pela mão do Senhor, meu Deus, que estava sobre mim, ajuntei dentre Israel alguns dos homens principais para subirem comigo.
28 E que estendeu para mim a sua benignidade perante o rei e os seus conselheiros e todos os príncipes poderosos do rei. Assim me animei, segundo a mão do Senhor meu Deus sobre mim, e ajuntei dentre Israel alguns chefes para subirem comigo.
28 E que estendeu para mim a sua benignidade perante o rei e os seus conselheiros e todos os príncipes poderosos do rei. Assim me animei, segundo a mão do SENHOR meu Deus sobre mim, e ajuntei dentre Israel alguns chefes para subirem comigo.
28 e que estendeu sobre mim a sua benevolência perante o rei e os seus conselheiros e perante todos os príncipes poderosos do rei. Assim encorajado pela mão do Senhor, meu Deus, que estava sobre mim, ajuntei dentre Israel alguns dos homens principais para subirem comigo.
28 e que me concedeu o favor do rei, de seus conselheiros e de todas as autoridades militares. Fiquei, assim, cheio de coragem, porque senti que estava comigo a força de Javé, meu Deus. Então reuni alguns chefes de Israel para me acompanhar na viagem.
28 e deu-me graça aos olhos do rei e de seus conselheiros, e de todos os príncipes do rei, os exaltados. Eu estava fortalecido de acordo com a boa mão de Deus sobre mim, e reuni alguns dos chefes de Israel para subirem comigo.
28 Foi pela misericórdia de Deus que eu agradei ao rei e aos seus conselheiros, aos príncipes e pessoas importantes da corte. Foi o SENHOR, meu Deus, que me protegeu e me deu coragem para poder reunir os chefes dos israelitas que regressaram comigo.»
28 Foi pela misericórdia de Deus que eu agradei ao rei e aos seus conselheiros, aos príncipes e pessoas importantes da corte. Foi o SENHOR, meu Deus, que me protegeu e me deu coragem para poder reunir os chefes dos israelitas que regressaram comigo.»
28 e que estendeu para mim a sua beneficência perante o rei, e os seus conselheiros, e todos os príncipes poderosos do rei. Assim, me esforcei, segundo a mão do SENHOR sobre mim, e ajuntei dentre Israel alguns chefes para subirem comigo.
28 e que estendeu51868689 para mim a sua misericórdia2617 perante6440 o rei,4428 os seus conselheiros32898802 e todos os seus príncipes8269 poderosos.1368 Assim, me animei,23888694 segundo a boa mão3027 do SENHOR,3068 meu Deus,430 sobre mim, e ajuntei69088799 de Israel3478 alguns chefes7218 para subirem59278800 comigo.
28 E que estendeu para mim a sua benignidade perante o rei e os seus conselheiros e todos os príncipes poderosos do rei. Assim me animei, segundo a mão do SENHOR meu Deus sobre mim, e ajuntei dentre Israel alguns chefes para subirem comigo.
28 e inclinou a nosso favor a benevolência do rei, dos seus conselheiros, bem como de todos os poderosos funcionários do rei. Como a mão do SENHOR assim me protegia, eu me animei e reuni certo número dentre os principais israelitas, dispostos a partir comigo.
28 E que me fez obter o favor do rei, dos seus conselheiros e de todos os outros poderosos oficiais do reino! Fortalecido pela mão do SENHOR, meu Deus, que me assistia, reuni os chefes de Israel para que partissem comigo.
28 e que estendeu51868689 para mim a sua misericórdia2617 perante6440 o rei,4428 os seus conselheiros32898802 e todos os seus príncipes8269 poderosos.1368 Assim, me animei,23888694 segundo a boa mão3027 do SENHOR,3068 meu Deus,430 sobre mim, e ajuntei69088799 de Israel3478 alguns chefes7218 para subirem59278800 comigo.
28 e que estendeu51868689 para mim a sua misericórdia2617 perante6440 o rei,4428 os seus conselheiros32898802 e todos os seus príncipes8269 poderosos.1368 Assim, me animei,23888694 segundo a boa mão3027 do SENHOR,3068 meu Deus,430 sobre mim, e ajuntei69088799 de Israel3478 alguns chefes7218 para subirem59278800 comigo.
28 And has extended mercy unto me before the king, and his counselors, and before all the king's mighty princes. And I was strengthened as the hand of Yahuah Elohai was upon me, and I gathered together out of Yashar'el chief men to go up with me.