Ozzuu Bible
Compare 1Ez 5:3
Ozzuu Bible - comparison
1Ez 5:3

Found 31 translations

Config
3 Nesse tempoH2166 זְמָןH2166, veioH858 אָתָהH858H8754 a eles TatenaiH8674 תַּתְּנַיH8674, governadorH6347 פֶּחָהH6347 daquémH5675 עֲבַרH5675 do EufratesH5103 נְהַרH5103, e Setar-BozenaiH8370 שְׁתַר בּוֹזְנַיH8370, e seus companheirosH3675 כְּנָתH3675 e assimH3652 כֵּןH3652 lhes עלH5922 perguntaram אמרH560H8750: QuemH4479 מָןH4479 vos deu ordem שׁוםH7761H8754 טעםH2942 para reedificardesH1124 בְּנָאH1124H8749 esta דןH1836 casa ביתH1005 e restaurardesH3635 כְּלַלH3635H8805 este דןH1836 muroH846 אֻשַּׁרְנָאH846?
3 Tatenai, governador da província a Oeste do Eufrates, Shetar-Boznai e seus companheiros foram logo lhes questionar: “Quem os autorizou a reconstruir esta Casa e reerguer estes muros?
3 Ao mesmo tempo vieram até eles, Tatenai, governador deste lado do rio, e Setar-Bozenai, e os seus companheiros, e assim lhes disseram: Quem vos ordenou a edificar esta casa, e a construir esta muralha?
3 Contudo, Tatenai, o governador das terras a ocidente do Eufrates, e Setar-Bozenai, com os seus associados, vieram até Jerusalém e perguntaram: “Quem vos deu licença para reconstruir este templo e para acabar estas muralhas?”
3 Naquele tempo vieram a eles Tatenai, governador deste lado do rio, e Setar-Bozenai, e os seus companheiros, e disseram-lhes assim: Quem vos deu ordem para novamente edificardes esta casa, e completardes este muro?
3 No sooner had they begun, when Tatnai the governor of the territory beyond the [Euphrates] River, Sh’tar-Boznai and their colleagues came and asked them, “Who gave you permission to rebuild this house and finish this wall?
3 At the same time came to them Tatnai, governor on this side the river, and Shetharboznai, and their companions, and said thus unto them, Who hath commanded you to build this house, and to make up this wall?
3 At the same time came to them Tattenai, the governor beyond the river, and Shethar-bonzenai, and their companions, and said thus to them, Who gave you a decree to build this house, and to finish this wall?
3 Ao mesmo tempo, Tartanai, governador do lado oposto ao rio, Estarbuzanai e seus colegas vieram procurá-los e falaram-lhes assim: Quem vos deu autorização para reconstruir o templo e levantar suas paredes?
3 Por esta época, Tatanai, governador da Transeufratênia, Setar-Buzanai e seus colegas vieram ter com eles e lhes perguntaram: "Quem vos deu permissão para reconstruir este templo e restaurar estas paredes?
3 And in that time Tatnai, that was duke beyond the flood, and Shetharboznai, and the counsellors of them, came to them; and said thus to them, Who gave counsel to you to build this house (again), and to restore these walls? (And at that time, Tatnai, who was the governor of the province west of the Euphrates River, and Shetharboznai, and their counsellors, or their officials, came to them; and said to them thus, Who gave counsel to you to rebuild this House, and to restore these walls?)
3 And in that time Tatnai, that was duke beyond the flood, and Shethar-boznai, and the counsellors of them, came to them; and said thus to them, Who gave counsel to you to build this house, and to restore these walls?
3 Mas Tatenai, o governador das terras ao ocidente do Eufrates, e Setar-Bozenai, e seus companheiros, logo chegaram a Jerusalém e perguntaram: "Quem deu a vocês permissão para reconstruir este templo e terminar esses muros? "
3 Logo vieram lhes falar Tatenai, o governador do outro lado do rio (Eufrates), Shetar-Boznai e seus companheiros, perguntando: 'Quem vos deu ordem para edificar esta Casa e para completar esta muralha?'
3 Naquele tempo, Tatenai, o governador do território a oeste do Eufrates, e Setar-Bozenai e os seus companheiros foram falar com eles e lhes perguntaram: Quem vos deu ordem para construir este templo e concluir estes muros?
3 Naquele tempo vieram ter com eles Tatenai, o governador da província a oeste do Rio, e Setar-Bozenai, e os seus companheiros, e assim lhes perguntaram: Quem vos deu ordem para edificar esta casa, e completar este muro?
3 Naquele tempo vieram a eles Tatenai, governador dalém do rio, e Setar-Bozenai, e os seus companheiros, e disseram-lhes assim: Quem vos deu ordem para reedificardes esta casa, e restaurardes este muro?
3 Naquele tempo vieram a eles Tatenai, governador dalém do rio, e Setar-Bozenai, e os seus companheiros, e disseram-lhes assim: Quem vos deu ordem para reedificardes esta casa, e restaurardes este muro?
3 Naquele tempo vieram ter com eles Tatenai, o governador da província a oeste do Rio, e Setar-Bozenai, e os seus companheiros, e assim lhes perguntaram: Quem vos deu ordem para edificar esta casa, e completar este muro?
3 Tatanai, porém, governador da região ocidental do rio Eufrates, juntamente com Setar-Buzanai e outros colegas seus, foram a eles e perguntaram: "Quem lhes deu permissão para reconstruir esse Templo e restaurar essas paredes?
3 Ao mesmo tempo, foram ao encontro deles Tatenai, o governador dalém do rio, e Setar-Bozenai e seus companheiros de serviço, e falaram-lhes assim: "Quem baixou um decreto para vós construirdes esta casa, e para fazerdes esta preparação?"
3 Entretanto Tatenai, que era governador de província a oeste do Eufrates, juntamente com Chetar-Bozenai e com os seus companheiros, foram ter com os judeus e perguntaram-lhes: «Quem é que vos deu autorização para reconstruírem este templo e estes muros?
3 Entretanto Tatenai, que era governador de província a oeste do Eufrates, juntamente com Chetar-Bozenai e com os seus companheiros, foram ter com os judeus e perguntaram-lhes: «Quem é que vos deu autorização para reconstruírem este templo e estes muros?
3 Naquele tempo, veio a eles Tatenai, governador daquém do rio, e Setar-Bozenai, e os seus companheiros e disseram-lhes assim: Quem vos deu ordem para edificardes esta casa e restaurardes este muro? [3]
3 Nesse tempo,2166 veio8588754 a eles Tatenai,8674 governador6347 daquém5675 do Eufrates,5103 e Setar-Bozenai,8370 e seus companheiros3675 e assim3652 lhes5922 perguntaram:5608750 Quem4479 vos deu ordem776187542942 para reedificardes11248749 esta1836 casa1005 e restaurardes36358805 este1836 muro?846
3 Naquele tempo vieram a eles Tatenai, governador dalém do rio, e Setar-Bozenai, e os seus companheiros, e disseram-lhes assim: Quem vos deu ordem para reedificardes esta casa, e restaurardes este muro?
3 Naquele tempo Tatanai, governador do Além-Eufrates, e Setar-Buzanai com os colegas foram encontrá-los e lhes perguntaram: “Quem vos deu autorização para construir este templo e preparar este material?
3 Naquele tempo, Tatenai, governador da outra margem do rio, Chetar-Bozenai e os seus colegas vieram procurá-los e falaram-lhes assim: «Quem vos autorizou a reconstruir o templo e a levantar as suas paredes? »
3 Nesse tempo,2166 veio8588754 a eles Tatenai,8674 governador6347 daquém5675 do Eufrates,5103 e Setar-Bozenai,8370 e seus companheiros3675 e assim3652 lhes5922 perguntaram:5608750 Quem4479 vos deu ordem776187542942 para reedificardes11248749 esta1836 casa1005 e restaurardes36358805 este1836 muro?846
3 Nesse tempo,2166 veio8588754 a eles Tatenai,8674 governador6347 daquém5675 do Eufrates,5103 e Setar-Bozenai,8370 e seus companheiros3675 e assim3652 lhes5922 perguntaram:5608750 Quem4479 vos deu ordem776187542942 para reedificardes11248749 esta1836 casa1005 e restaurardes36358805 este1836 muro?846
3 At the same time came to them Tattenai, governor on this side of the river, and Shethar Boznai, and their companions, and said thus unto them, Who has commanded you to build this house, and to make up this wall?