Ozzuu Bible
Compare 1Ez 3:1Ozzuu Bible - comparison
1Ez 3:1
Found 31 translations
Config
1
Quando chegou o sétimo mês e os israelitas já estavam estabelecidos em suas cidades, o povo se reuniu finalmente em Jerusalém como grande unanimidade, como se fosse um só ser humano.
1
E quando o sétimo mês havia chegado, e os filhos de Israel estavam nas cidades, o povo se reuniu como um só homem em Jerusalém.
1
Durante o sétimo mês[2] , todos os que tinham regressado a Judá vieram até Jerusalém, das terras onde estavam a morar.
1
Chegando, pois, o sétimo mês, e estando os filhos de Israel já nas cidades, ajuntou-se o povo, como um só homem, em Jerusalém.
1
When the seventh month arrived, after the people of Isra’el had resettled in the towns, the people gathered with one accord in Yerushalayim.
1
And when the seventh month was come, and the children of Israel were in the cities, the people gathered themselves together as one man to Jerusalem.
1
And when the seventh month was come, and the children of Israel were in the cities, the people gathered themselves together as one man to Jerusalem.
1
Tendo chegado o sétimo mês, e estando os filhos de Israel instalados em suas cidades, todo o povo se reuniu como um só homem em Jerusalém.
1
Quando chegou o sétimo mês, já estando estabelecidos em suas cidades os filhos de Israel, todo o povo se reuniu como um só homem em Jerusalém.[t]
1
And when the seventh month was come, and the sons of Israel were in their cities. And the people was gathered as one man into Jerusalem. (And when the seventh month had come, with all the Israelites in their cities, then the people gathered together as one person in Jerusalem.)
1
And when the seventh month was come, and the sons of Israel were in their cities. And the people was gathered as one man into Jerusalem.
1
EM MEADOS DE agosto, todos aqueles que haviam voltado para Judá, saíram de suas casas nas outras cidades e vieram juntos a Jerusalém.
1
Ao chegar o sétimo mês, os filhos de Israel já estavam estabelecidos em suas cidades. E povo se reuniu como um só homem, em Jerusalém.
1
ⓔ Q uando chegou o sétimo mês e os israelitas já estavam nas suas cidades, o povo se reuniu em Jerusalém como um só homem.
1
Quando chegou o sétimo mês, estando já os filhos de Israel nas suas cidades, ajuntou-se o povo, como um só homem, em Jerusalém.
1
CHEGANDO, pois, o sétimo mês, e estando os filhos de Israel já nas cidades, ajuntou-se o povo, como um só homem, em Jerusalém.
1
CHEGANDO, pois, o sétimo mês, e estando os filhos de Israel já nas cidades, ajuntou-se o povo, como um só homem, em Jerusalém.
1
Quando chegou o sétimo mês, estando já os filhos de Israel nas suas cidades, ajuntou-se o povo, como um só homem, em Jerusalém.
1
Quando chegou o sétimo mês, os israelitas já estavam em suas cidades, e todo o povo se reuniu em Jerusalém como se fosse uma só pessoa.
1
Chegou o sétimo mês, encontrando-se já os filhos de Israel em suas cidades, e as pessoas reuniram-se, como um só homem, em Jerusalém.
1
Quando chegou o sétimo mês e os israelitas já se encontravam instalados nas suas terras, reuniu-se todo o povo em Jerusalém [6] .
1
Quando chegou o sétimo mês e os israelitas já se encontravam instalados nas suas terras, reuniu-se todo o povo em Jerusalém [6] .
1
Chegando, pois, o sétimo mês e estando os filhos de Israel já nas cidades, se ajuntou o povo, como um só homem, em Jerusalém.
1
CHEGANDO, pois, o sétimo mês, e estando os filhos de Israel já nas cidades, ajuntou-se o povo, como um só homem, em Jerusalém.
1
Quando chegou o sétimo mês, estando os israelitas instalados em suas cidades, todo o povo como um só homem se reuniu em Jerusalém.
1
Quando chegou o sétimo mês, todos os filhos de Israel, que estavam nas suas cidades, reuniram-se em Jerusalém, como se fossem um só homem.
1
AND when the seventh month was come, and the children of Yashar'el were in the cities, the people gathered themselves together as one man to Yerushalayim.