Ozzuu Bible
Compare 1Ch 5:10
Ozzuu Bible - comparison
1Ch 5:10

Found 31 translations

Config
10 Nos dias יוםH3117 de Saul שאולH7586, fizeram עשהH6213H8804 guerraH4421 מִלחָמָהH4421 aos hagarenosH1905 הַגְרִיH1905, que caíram נפלH5307H8799 pelo poder de sua mão יָדH3027, e habitaramH3427 יָשַׁבH3427H8799 nas tendas אהלH168 deles, em toda a terra fronteira פניםH6440 de GileadeH1568 גִּלעָדH1568, do lado orientalH4217 מִזרָחH4217.
10 No governo do rei Saul, lutaram contra os hagarenos, que foram derrotados. Eles habitaram nas suas tendas, em toda a região oriental de Gileade.
10 E nos dias de Saul, eles fizeram guerra contra os hagarenos, que caíram pelas suas mãos; e habitaram nas suas tendas por toda parte da terra ocidental de Gileade.
10 Durante o tempo do rei Saul, os homens de Rúben derrotaram os hagarenos numa guerra e ocuparam as suas habitações até ao limite oriental de Gileade.
10 E nos dias de Saul eles [os rubenitas] fizeram guerra aos hagarenos, que caíram pela mão deles [dos rubenitas]; e eles habitaram nas suas tendas defronte de todo o lado oriental da terra de Gileade.
10 In the time of Sha’ul they went to war with the Hagri’im; after defeating them they occupied their tents throughout all the territory east of Gil‘ad.
10 And in the days of Saul they made war with the Hagarites, who fell by their hand: and they dwelt in their tents throughout all the east land of Gilead.
10 And in the days of Saul they made war with the Hagrites, who fell by their hand: and they dwelt in their tents throughout all the land east of Gilead.
10 No tempo de Saul, fizeram guerra contra os agareus que tombaram entre suas mãos. Habitaram suas tendas na costa oriental de Galaad.
10 No tempo de Saul, guerrearam contra os agarenos, caíram em suas mãos, e os agarenos estabeleceram-se em suas tendas, em toda a zona oriental de Galaad.[j]
10 Forsooth in the days of Saul the sons of Reuben fought against (the) Hagarites, and killed them; and dwelled for them in the tabernacles of them (and they lived in their tents, or their camps), in all the coast that beholdeth to the east of Gilead.
10 Forsooth in the days of Saul the sons of Reuben fought against Hagarites, and killed them; and dwelled for them in the tabernacles of them, in all the coast that beholdeth to the east of Gilead.
10 Durante o reinado do rei Saul, os homens de Ruben derrotaram os hagarenos na guerra e se mudaram para as tendas deles que ficavam na banda do oriente de Gileade.
10 E nos dias de Saul fizeram guerra aos hagaritas, que caíram pela sua mão, e eles habitaram nas suas tendas em toda a região oriental de Guilad.
10 No reinado de Saul, lutaram contra os hagarenos, que foram derrotados. Eles habitaram nas suas tendas, em toda a região oriental de Gileade.
10 E nos dias de Saul fizeram guerra aos hagarenos, que caíram pela sua mão; e eles habitaram nas suas tendas em toda a região oriental de Gileade.
10 E nos dias de Saul fizeram guerra aos hagarenos, que caíram pela sua mão; e eles habitaram nas suas tendas defronte de todo o lado oriental de Gileade.
10 E nos dias de Saul fizeram guerra aos hagarenos, que caíram pela sua mão; e eles habitaram nas suas tendas defronte de todo o lado oriental de Gileade.
10 E nos dias de Saul fizeram guerra aos hagarenos, que caíram pela sua mão; e eles habitaram nas suas tendas em toda a região oriental de Gileade.
10 Na época de Saul, eles tiveram que fazer guerra contra os agarenos, em cujas mãos acabaram caindo. Os agarenos passaram, então, a ocupar os acampamentos que eram deles em toda a parte oriental de Galaad.
10 e nos dias de Saul fizeram guerra aos que peregrinavam na terra; e eles caíram em suas mãos; todos eles habitando nas suas tendas em direção ao leste de Gileade.
10 No tempo do rei Saul, os rubenitas fizeram guerra aos agarenos. Derrotaram-nos e ocuparam a parte oriental da região de Guilead.
10 No tempo do rei Saul, os rubenitas fizeram guerra aos agarenos. Derrotaram-nos e ocuparam a parte oriental da região de Guilead.
10 E, nos dias de Saul, fizeram guerra aos hagarenos, que caíram pela sua mão; e eles habitaram nas suas tendas defronte de toda a banda oriental de Gileade.
10 Nos dias3117 de Saul,7586 fizeram62138804 guerra4421 aos hagarenos,1905 que caíram53078799 pelo poder de sua mão,3027 e habitaram34278799 nas tendas168 deles, em toda a terra fronteira6440 de Gileade,1568 do lado oriental.4217
10 E nos dias de Saul fizeram guerra aos hagarenos, que caíram pela sua mão; e eles habitaram nas suas tendas defronte de todo o lado oriental de Gileade.
10 Nos dias de Saul fizeram guerra contra os agarenos, que caíram em suas mãos. Instalaram-se então nos acampamentos que foram deles por todo o lado oriental de Galaad.
10 No tempo de Saul, fizeram guerra aos agarenos, que caíram nas suas mãos. Habitaram nas suas tendas em toda a costa oriental de Guilead.
10 Nos dias3117 de Saul,7586 fizeram62138804 guerra4421 aos hagarenos,1905 que caíram53078799 pelo poder de sua mão,3027 e habitaram34278799 nas tendas168 deles, em toda a terra fronteira6440 de Gileade,1568 do lado oriental.4217
10 Nos dias3117 de Saul,7586 fizeram62138804 guerra4421 aos hagarenos,1905 que caíram53078799 pelo poder de sua mão,3027 e habitaram34278799 nas tendas168 deles, em toda a terra fronteira6440 de Gileade,1568 do lado oriental.4217
10 And in the days of Sha'ul they made war with the Hagriym, who fell by their hand: and they dwelt in their tents throughout all the east land of Gil'ad.