Ozzuu Bible
Compare 1Ch 28:13
Ozzuu Bible - comparison
1Ch 28:13

Found 31 translations

Config
13 e para os turnosH4256 מַחֲלֹקֶתH4256 dos sacerdotes כֹּהֵןH3548 e dos levitasH3881 לֵוִיִיH3881, e para toda obra מלאכהH4399 do ministérioH5656 עֲבֹדָהH5656 da Casa ביתH1004 de YAHUAH יהוהH3068, e para todos os utensíliosH3627 כְּלִיH3627 para o serviçoH5656 עֲבֹדָהH5656 da Casa ביתH1004 de YAHUAH יהוהH3068,
13 Entregou-lhe também as instruções quanto às divisões dos sacerdotes e dos levitas e sobre a execução de todas as tarefas na Casa de Yahweh e os utensílios que seriam utilizados.
13 também para as turmas dos sacerdotes e levitas, e para toda a execução do serviço da casa do Senhor, e para todos os vasos do serviço na casa do Senhor.
13 O rei passou então para as mãos de Salomão todas as instruções referentes aos ofícios dos vários grupos de sacerdotes e levitas; deu-lhe instruções específicas em relação a cada objeto a ser usado no templo, nos atos de culto e nos sacrifícios.
13 E para as turmas dos sacerdotes, e para os levitas, e para toda a obra do exercício- do- servir da casa do SENHOR, e para todos os utensílios do exercício- do- servir da casa do SENHOR.
13 and for the areas set aside for the cohanim and the L’vi’im; [arrangements] for the work involved in the service of the house of ADONAI and for all the articles needed for the service of the house of ADONAI;
13 Also for the courses of the priests and the Levites, and for all the work of the service of the house of the LORD, and for all the vessels of service in the house of the LORD.
13 also for the courses of the priests and the Levites, and for all the work of the service of the house of the LORD, and for all the vessels of service in the house of the LORD:
13 para as classes de sacerdotes e levitas, assim como toda a organização do serviço da casa de Deus;
13 as classes de sacerdotes e de levitas, todos os cargos do serviço do Templo de Iahweh, todos os utensílios para o serviço do Templo de Iahweh,
13 and of the partings of [the] priests and deacons, into all the works of the house of the Lord, and all [the] vessels of service of the temple of the Lord. (and for the divisions of the priests and the Levites, for all the works of the House of the Lord, and for all the vessels for service in the Temple of the Lord.)
13 and of the partings of [the] priests and deacons [or Levites], into all the works of the house of the Lord, and all [the] vessels of service of the temple of the Lord.
13 O rei também entregou a Salomão as instruções a respeito do trabalho dos diversos grupos de sacerdotes e levitas. Ele deu os pesos e as medidas de cada coisa que devia ser usada no templo para adoração e sacrifício.
13 também para as divisões dos sacerdotes e dos levitas, para toda a obra do serviço da Casa do Eterno e para todos os utensílios do serviço da Casa do Eterno,
13 também para os grupos dos sacerdotes e dos levitas, para toda a obra do serviço do templo do SENHOR e para todos os utensílios do serviço do templo do SENHOR.
13 também para as turmas dos sacerdotes e dos levitas, para toda a obra do serviço da casa do Senhor e para todos os vasos do serviço da casa do Senhor,
13 E para as turmas dos sacerdotes, e para os levitas, e para toda a obra do ministério da casa do Senhor, e para todos os utensílios do ministério da casa do Senhor.
13 E para as turmas dos sacerdotes, e para os levitas, e para toda a obra do ministério da casa do SENHOR, e para todos os utensílios do ministério da casa do SENHOR.
13 também para as turmas dos sacerdotes e dos levitas, para toda a obra do serviço da casa do Senhor e para todos os vasos do serviço da casa do Senhor,
13 Entregou também o projeto para as classes de sacerdotes e levitas, para os serviços do culto no Templo e para os utensílios do Templo de Javé.
13 e o plano para os turnos dos sacerdotes e levitas, para toda a obra do serviço da casa do Senhor, e para guardar os vasos usados no ministério do serviço da casa do Senhor.
13 Deu-lhe também a lista dos turnos de sacerdotes e de levitas e respetiva ordem de serviço e ainda a lista dos objetos para o culto no templo.
13 Deu-lhe também a lista dos turnos de sacerdotes e de levitas e respetiva ordem de serviço e ainda a lista dos objetos para o culto no templo.
13 e das turmas dos sacerdotes, e dos levitas, e de toda obra do ministério da Casa do SENHOR, e de todos os utensílios do ministério da Casa do SENHOR.
13 e para os turnos4256 dos sacerdotes3548 e dos levitas,3881 e para toda obra4399 do ministério5656 da Casa1004 do SENHOR,3068 e para todos os utensílios3627 para o serviço5656 da Casa1004 do SENHOR,3068
13 E para as turmas dos sacerdotes, e para os levitas, e para toda a obra do ministério da casa do SENHOR, e para todos os utensílios do ministério da casa do SENHOR.
13 como também a respeito das classes de sacerdotes e levitas, da realização global do culto e de todos os utensílios do serviço da Casa do SENHOR.
13 Para as classes de sacerdotes e levitas, assim como para toda a organização da casa do SENHOR e todos os objectos do serviço do templo do SENHOR;
13 e para os turnos4256 dos sacerdotes3548 e dos levitas,3881 e para toda obra4399 do ministério5656 da Casa1004 do SENHOR,3068 e para todos os utensílios3627 para o serviço5656 da Casa1004 do SENHOR,3068
13 e para os turnos4256 dos sacerdotes3548 e dos levitas,3881 e para toda obra4399 do ministério5656 da Casa1004 do SENHOR,3068 e para todos os utensílios3627 para o serviço5656 da Casa1004 do SENHOR,3068
13 Also for the courses of the priests and the Leviyiym, and for all the work of the service of the house of Yahuah, and for all the vessels of service in the house of Yahuah.