Ozzuu Bible
Compare 1Ch 2:3
Ozzuu Bible - comparison
1Ch 2:3

Found 31 translations

Config
3 Os filhos בןH1121 de Yahudah יהודהH3063: ErH6147 עֵרH6147, OnãH209 אוֹנָןH209 e SeláH7956 שֵׁלָהH7956; estes trêsH7969 שָׁלוֹשׁH7969 lhe nasceram ילדH3205H8738 de Bate-Sua בתH1323H7774 שׁוּעָאH7774H8677H1340 בַּת־שׁוַּעH1340, a cananeiaH3669 כְּנַעַנִיH3669. ErH6147 עֵרH6147, o primogênitoH1060 בְּכוֹרH1060 de Yahudah יהודהH3063, foi mau רעH7451 aos olhos עיןH5869 de YAHUAH יהוהH3068, pelo que o matou מוּתH4191H8686.
3 Os filhos de Judá foram: Er, Onã e Selá. Estes três filhos lhe nasceram da filha de Sua, a Cananeia; e Er, o primogênito de Judá, praticou o que o SENHOR desaprova e por causa da sua conduta perversa o matou.
3 Os filhos de Judá: Er, e Onã, e Selá; estes três lhe nasceram da filha de Suá, a cananeia. E Er, o primogênito de Judá, foi mau à vista do Senhor; que o matou.
3 Judá teve três filhos da filha de Suá, a cananeia: Er, Onã e Sela. Mas Er, o mais velho, fez o que era mau aos olhos do SENHOR, pelo que lhe tirou a vida.
3 Os filhos de Judá foram Er, e Onã, e Selá, estes três lhe nasceram da filha de Suá, a cananeia. E Er, o primogênito de Judá, foi mau aos olhos do SENHOR, pelo que Este o matou.
3 The sons of Y’hudah: ‘Er, Onan and Shelah; the mother of these three was Bat-Shua the Kena‘anit. ‘Er, Y’hudah’s firstborn, was wicked from ADONAI’s perspective, so he killed him.
3 The sons of Judah; Er, and Onan, and Shelah: which three were born unto him of the daughter of Shua the Canaanitess. And Er, the firstborn of Judah, was evil in the sight of the LORD; and he slew him.
3 The sons of Judah; Er, and Onan, and Shelah: which three were born unto him of Bath-shua the Canaanitess. And Er, Judah's firstborn, was wicked in the sight of the LORD; and he slew him.
3 Os filhos de Judá: Her, Onã e Sela, três filhos que lhe nasceram da filha de Sué, a Cananéia. Her, primogênito de Judá, era mau aos olhos do Senhor, pelo que o matou.
3 Filhos de Judá: Her, Onã e Sela. Todos esses três lhe nasceram de Bat-Sua, a cananéia. Her, primogênito de Judá, fez o mal aos olhos de Iahweh, que lhe tirou a vida.
3 The sons of Judah were Er, Onan, and Shelah; these three were born to him of Shua, a daughter of Canaan. And Er, the first begotten (son) of Judah, was evil before the Lord, and the Lord killed him. (The sons of Judah were Er, Onan, and Shelah; these three were born to him of the daughter of Shua, of Canaan/these three were born to him of Bathshua, a Canaanite. And Er, the first-born son of Judah, was evil before the Lord, and the Lord killed him.)
3 The sons of Judah were Er, Onan, and Shelah; these three were born to him of Shua, a daughter of Canaan. And Er, the first begotten of Judah, was evil before the Lord, and the Lord killed him.
3 Judá teve três filhos de Bate-Suá, uma moça de Canaã: Er, Onã e Selá. Mas o filho mais velho, Er, era tão mau, que o Senhor o matou.
3 Os filhos de Judá: Er, Onan e Shelá; estes três lhe nasceram da filha de Shúa, a cananeia. E Er, o primogênito de Judá, foi mau aos olhos do Eterno, que o matou.
3 Os filhos de Judá foram Er, Onã e Selá, gerados com a cananeia, filha de Suá. Er, o primogênito de Judá, era mau aos olhos do SENHOR, e por isso ele o matou.
3 Os filhos de Judá: Er, Onã e Selá; estes três lhe nasceram da filha de Suá, a cananéia. E Er, o primogênito de Judá, foi mau aos olhos do Senhor, que o matou:
3 Os filhos de Judá foram Er, e Onã, e Selá, estes três lhe nasceram da filha de Suá, a cananéia; e Er, o primogênito de Judá, foi mau aos olhos do Senhor, pelo que o matou.
3 Os filhos de Judá foram Er, e Onã, e Selá, estes três lhe nasceram da filha de Suá, a cananeia; e Er, o primogênito de Judá, foi mau aos olhos do SENHOR, pelo que o matou.
3 Os filhos de Judá: Er, Onã e Selá; estes três lhe nasceram da filha de Suá, a cananéia. E Er, o primogênito de Judá, foi mau aos olhos do Senhor, que o matou:
3 Filhos de Judá: Her, Onam e Sela; os três nascidos de Bat-Sua, a cananéia. Her, o filho mais velho de Judá, fez o que Javé reprova, e Javé lhe tirou a vida.
3 Os filhos de Judá: Er, Onã e Selá. Estes três lhe nasceram da filha de Sua, a mulher cananéia. Er, o primogênito de Judá, era mau perante o Senhor, e ele o matou.
3 Os filhos de Judá foram: Er, Onan e Chela. Nasceram da sua esposa cananeia, que era da família de Chua. Er, o mais velho, desagradou de tal maneira ao SENHOR que ele lhe tirou a vida.
3 Os filhos de Judá foram: Er, Onan e Chela. Nasceram da sua esposa cananeia, que era da família de Chua. Er, o mais velho, desagradou de tal maneira ao SENHOR que ele lhe tirou a vida.
3 Os filhos de Judá foram Er, e Onã, e Selá; estes três lhe nasceram da filha de Sua, a cananeia; e Er, o primogênito de Judá, foi mau aos olhos do SENHOR, pelo que o matou.
3 Os filhos1121 de Judá:3063 Er,6147 Onã209 e Selá;7956 estes três7969 lhe nasceram32058738 de Bate-Sua,1323777486771340 a cananéia.3669 Er,6147 o primogênito1060 de Judá,3063 foi mau7451 aos olhos5869 do SENHOR,3068 pelo que o matou.41918686
3 Os filhos de Judá foram Er, e Onã, e Selá, estes três lhe nasceram da filha de Suá, a cananéia; e Er, o primogênito de Judá, foi mau aos olhos do SENHOR, pelo que o matou.
3 Filhos de Judá: Her, Onã e Sela são os três que Judá teve da filha de Sué, a cananéia. Her, o primogênito de Judá, era mau aos olhos do SENHOR e por isto o SENHOR o fez morrer.
3 Filhos de Judá: Er, Onan e Chelá, três filhos que lhe nasceram da filha de Chua, a cananeia. Er, primogénito de Judá, que foi mau aos olhos do SENHOR, e o SENHOR tirou-lhe a vida.
3 Os filhos1121 de Judá:3063 Er,6147 Onã209 e Selá;7956 estes três7969 lhe nasceram32058738 de Bate-Sua,1323777486771340 a cananéia.3669 Er,6147 o primogênito1060 de Judá,3063 foi mau7451 aos olhos5869 do SENHOR,3068 pelo que o matou.41918686
3 Os filhos1121 de Judá:3063 Er,6147 Onã209 e Selá;7956 estes três7969 lhe nasceram32058738 de Bate-Sua,1323777486771340 a cananéia.3669 Er,6147 o primogênito1060 de Judá,3063 foi mau7451 aos olhos5869 do SENHOR,3068 pelo que o matou.41918686
3 The sons of Yahudah; Er, and Onan, and Shelach: which three were born unto him of the daughter of Shua the Kena`aniyth. And Er, the firstborn of Yahudah, was evil in the sight of Yahuah; and he slew him.