Ozzuu Bible
Compare 1Ch 17:1Ozzuu Bible - comparison
1Ch 17:1
Found 31 translations
Config
1
Sucedeu que, habitandoH3427 יָשַׁבH3427H8804 Davi דודH1732 em sua própria casa ביתH1004, disse אמרH559H8799 ao profetaH5030 נָבִיאH5030 NatãH5416 נָתָןH5416: Eis que moroH3427 יָשַׁבH3427H8802 em casa ביתH1004 de cedrosH730 אֶרֶזH730, mas a arca אָרוֹןH727 da AliançaH1285 בריתH1285 de YAHUAH יהוהH3068 se acha numa tendaH3407 יְרִיעָהH3407.
1
O rei Davi morava em seu palácio quando, certo dia, em conversa com o profeta Natã declarou: “Estou aqui residindo em um palácio de cedro puro, enquanto a Arca da Aliança de Yahweh permanece abrigada numa tenda!”
1
Ora, sucedeu, enquanto estava assentado na sua casa, que Davi disse a Natã, o profeta: Eis que eu habito em uma casa de cedros, mas a arca do pacto do Senhor permanece debaixo de cortinas.
1
Algum tempo depois de David estar a viver no seu novo palácio, disse ao profeta Natã: “Repara, eu vivo numa casa toda forrada de cedro, enquanto a arca da aliança do SENHOR está numa mera tenda!”
1
Sucedeu, pois, que, morando Davi já em sua casa, disse Davi ao profeta Natã: Eis que moro em casa de cedro, mas a arca da aliança do SENHOR permanece debaixo de cortinas.
1
After David had been living in his palace awhile, he said to Natan the prophet, “Here, I’m living in a cedar-wood palace; but the ark for the covenant of ADONAI is kept under a tent!”
1
Now it came to pass, as David sat in his house, that David said to Nathan the prophet, Lo, I dwell in an house of cedars, but the ark of the covenant of the LORD remaineth under curtains.
1
And it came to pass, when David dwelt in his house, that David said to Nathan the prophet, Lo, I dwell in an house of cedar, but the ark of the covenant of the LORD dwelleth under curtains.
1
Quando Davi se instalou em sua casa, disse ao profeta Natã: Eis que moro numa casa de cedro e a arca da aliança do Senhor está debaixo de uma tenda.[*]
1
Quando Davi se instalou em sua casa, disse ao profeta Natã: "Eis que habito numa casa de cedro e a Arca da Aliança de Iahweh está sob a tenda!"
1
Forsooth when David dwelled in his house, he said to Nathan, the prophet, Lo! I dwell in an house of cedars; and the ark of [the] bond of peace of the Lord is under skins. (And when David was in his house, he said to the prophet Nathan, Lo! I live in a cedar house; but the Ark of the Covenant of the Lord is under curtains, or in a tent.)
1
Forsooth when David dwelled in his house, he said to Nathan, the prophet, Lo! I dwell in an house of cedars; and the ark of [the] bond of peace of the Lord is under skins.
1
DEPOIS DE ALGUM tempo que Davi estava morando no seu novo palácio, ele disse ao profeta Natã: "Veja só! Eu moro aqui numa casa com paredes de cedro enquanto a arca do contrato de Deus com o povo de Israel está lá fora numa tenda! "
1
E estando David assentado em sua casa, disse ao profeta Natan: 'Enquanto eu moro numa casa de cedros, a Arca da Aliança do Eterno está numa tenda!'
1
ⓑ D avi estabeleceu-se em seu palácio[17] . Então disse ao profeta Natã: Estou aqui morando num palácio de cedro, enquanto a arca da aliança do SENHOR continua numa tenda.
1
Tendo Davi começado a morar em sua casa, disse ao profeta Natã: Eis que eu moro numa casa de cedro, mas a arca do pacto do Senhor está debaixo de cortinas.
1
SUCEDEU, pois, que, morando Davi já em sua casa, disse ao profeta Natã: Eis que moro em casa de cedro, mas a arca da aliança do Senhor está debaixo de cortinas.
1
SUCEDEU, pois, que, morando Davi já em sua casa, disse Davi ao profeta Natã: Eis que moro em casa de cedro, mas a arca da aliança do SENHOR está debaixo de cortinas.
1
Tendo Davi começado a morar em sua casa, disse ao profeta Natã: Eis que eu moro numa casa de cedro, mas a arca do pacto do Senhor está debaixo de cortinas.
1
Ao voltar para casa, Davi disse ao profeta Natã: "Veja! Eu estou morando numa casa de cedro, enquanto que a Arca da Aliança de Javé está debaixo de uma tenda! "
1
E veio a suceder, quando Davi habitava em sua casa, que ele disse ao profeta Natã: "Eis que eu moro numa casa de cedro, porém, a arca da aliança do Senhor está debaixo de cortinas de peles."
1
Quando David estava já instalado no seu palácio, disse, um dia, ao profeta Natan: «Eu estou a viver numa casa feita de cedro, enquanto a arca da aliança do SENHOR está numa tenda!»
1
Quando David estava já instalado no seu palácio, disse, um dia, ao profeta Natan: «Eu estou a viver numa casa feita de cedro, enquanto a arca da aliança do SENHOR está numa tenda!»
1
Sucedeu, pois, que, ⓐ morando Davi já em sua casa, disse Davi ao profeta Natã: Eis que moro em casa de cedros, mas a arca do concerto do SENHOR está debaixo de cortinas. [1]
1
SUCEDEU, pois, que, morando Davi já em sua casa, disse ao profeta Natã: Eis que moro em casa de cedro, mas a arca da aliança do SENHOR está debaixo de cortinas.
1
Estando sentado em casa, disse Davi ao profeta Natã: “Vê, eu moro numa casa de cedro, enquanto a arca da aliança do SENHOR está numa tenda”.
1
Quando David se instalou no seu palácio disse ao profeta Natan: «Eis que habito num palácio de cedro, e a Arca da aliança do SENHOR está debaixo de uma tenda. »
1
NOW it came to pass, as Daviyd sat in his house, that Daviyd said to Nathan the prophet, Lo, I dwell in a house of cedars, but the Ark of the Covenant of Yahuah remains under curtains.