Ozzuu Bible
Compare 1Ch 10:5
Ozzuu Bible - comparison
1Ch 10:5

Found 31 translations

Config
5 Vendo רָאָהH7200H8799, pois, o seu escudeiro נשאH5375H8802H3627 כְּלִיH3627 que Saul שאולH7586 já era morto מוּתH4191H8804, também ele se lançou נפלH5307H8799 sobre a espadaH2719 חֶרֶבH2719 e morreu מוּתH4191H8799 com ele.
5 Assim que o escudeiro certificou-se que Saul estava morto, jogou-se também sobre sua espada e morreu.
5 E, quando o seu escudeiro viu que Saul estava morto, ele caiu de modo semelhante sobre a espada, e morreu.
5 Nessa altura, o escudeiro, vendo que Saul estava morto, matou-se da mesma forma.
5 E o seu carregador de armas, ao ver que Saul estava morto, também se lançou sobre a sua espada e morreu.
5 When his armor-bearer saw that Sha’ul was dead, he too fell on his own sword and died.
5 And when his armourbearer saw that Saul was dead, he fell likewise on the sword, and died.
5 And when his armourbearer saw that Saul was dead, he likewise fell upon his sword, and died.
5 À vista de Saul morto, o escudeiro também se atirou sobre sua espada, e morreu.
5 Vendo que Saul estava morto, o escudeiro lançou-se também sobre sua espada e morreu.
5 And when his squire had seen this, that is, that Saul was dead, he felled also on his sword, and was dead.
5 And when his squire had seen this, that is, that Saul was dead, he felled also on his sword, and was dead.
5 Quando o ajudante viu que Saul estava morto, ele também se matou do mesmo modo.
5 E vendo o seu escudeiro que Saul estava morto, ele também se lançou sobre a sua espada e morreu.
5 Quando o escudeiro viu que Saul estava morto, jogou-se também sobre sua espada e morreu.
5 Vendo, pois, o seu escudeiro que Saul estava morto, lançou-se também sobre sua espada, e morreu.
5 Vendo, pois, o seu escudeiro que Saul estava morto, também ele se lançou sobre a espada e morreu.
5 Vendo, pois, o seu escudeiro que Saul estava morto, também ele se lançou sobre a espada e morreu.
5 Vendo, pois, o seu escudeiro que Saul estava morto, lançou-se também sobre sua espada, e morreu.
5 O escudeiro ficou apavorado e, ao ver que Saul tinha morrido, jogou-se também sobre a própria espada e morreu.
5 O escudeiro viu que Saul estava morto, e também ele se lançou sobre a sua espada.
5 Ao ver que Saul estava morto, atirou-se também ele sobre a própria espada e morreu.
5 Ao ver que Saul estava morto, atirou-se também ele sobre a própria espada e morreu.
5 Vendo, pois, o seu escudeiro que Saul estava morto, também ele se lançou sobre a espada e morreu.
5 Vendo,72008799 pois, o seu escudeiro537588023627 que Saul7586 já era morto,41918804 também ele se lançou53078799 sobre a espada2719 e morreu41918799 com ele.
5 Vendo, pois, o seu escudeiro que Saul estava morto, também ele se lançou sobre a espada e morreu.
5 E ao ver que Saul estava morrendo, o escudeiro também se atirou sobre a espada e morreu.
5 Vendo-o morto, o escudeiro atirou-se também sobre a sua espada e morreu.
5 Vendo,72008799 pois, o seu escudeiro537588023627 que Saul7586 já era morto,41918804 também ele se lançou53078799 sobre a espada2719 e morreu41918799 com ele.
5 Vendo,72008799 pois, o seu escudeiro537588023627 que Saul7586 já era morto,41918804 também ele se lançou53078799 sobre a espada2719 e morreu41918799 com ele.
5 And when his armorbearer saw that Sha'ul was dead, he fell likewise on the sword, and died.