Ozzuu Bible
Compare Wis 7:2
Ozzuu Bible - comparison
Wis 7:2

Found 8 translations

Config
2 And in my mother's womb was fashioned to be flesh in the time of ten months, being compacted in blood, of the seed of man, and the pleasure that came with sleep.
2 And in the womb of a mother was I moulded into flesh in the time of ten months, Being [4]compacted in blood of the seed of man and pleasure that came with sleep.
2 onde, durante dez meses, no sangue tomou consistência, da semente viril e do prazer ajuntado à união (conjugal).[*]
2 onde, por dez meses,[g] no sangue me solidifiquei, de viril semente e do prazer, companheiro do sono.
2 and in the womb of my mother I was formed flesh. In the time of ten months I was crudded (or curdled) together in blood, of the seed of man, and by (the) according delight of (or with) sleep. [and in the womb of the mother figured I am flesh. In time of ten months crudded I am into blood, of the seed of man, and of covenable delighting of sleep.]
2 and in the womb of my mother I was formed flesh. In the time of ten months I was curded together in blood, of the seed of man, and by according delight [or covenable delighting] of sleep.
2 No espaço de dez meses [9] fui gerado do sangue, pelo esperma do meu pai [10] e no prazer do amor.
2 And in my mother's womb was fashioned to be flesh in the time of ten months, being compacted in blood, of the seed of man, and the pleasure that came with sleep.