Ozzuu Bible
Compare Wis 13:1Ozzuu Bible - comparison
Wis 13:1
Found 8 translations
Config
1
Surely vain are all men by nature, who are ignorant of God, and could not out of the good things that are seen know him that is: neither by considering the works did they acknowledge the workmaster;
1
For verily all men by nature [1] were but [2] vain who had no perception of God, And [3] from the good things that are seen they gained not power to know [4] him that is, Neither by giving heed to the works did they recognise the artificer;
1
São insensatos por natureza todos os que desconheceram a Deus, e, através dos bens visíveis, não souberam conhecer Aquele que é, nem reconhecer o Artista, considerando suas obras.[*]
1
Sim, naturalmente vãos foram todos os homens que ignoraram a Deus e que, partindo dos bens visíveis, não foram capazes de conhecer Aquele que é, nem, considerando as obras, de reconhecer o Artífice.[j]
1
Forsooth all men be vain, that is, void of truth, in which the cunning (or the knowing) of God is not; and of these things that be seen good, they might not understand him, that is, and they perceiving the works knew not, who was the worker; [Vain forsooth be all men, in which underlieth not the cunning of God; and of those that be seen good things, they might not understand him, that is, not to the works taking heed, knew who was (the) craftsman;]
1
Forsooth all men be vain, that is, void of truth , in which the knowing of God is not; and of these things that be seen good, they might not understand him, that is, and they perceiving the works knew not, who was the worker [or craftsman];
1
Todos os que não conheceram a Deus são vazios por natureza. Viram todas as coisas que existem neste mundo, mas não conseguiram conhecer «Aquele que é [36] »; viram as suas obras, mas não reconheceram aquele que as fez.
1
SURELY vain are all men by nature, who are ignorant of Elohiym, and could not out of the good things that are seen know him that is: neither by considering the works did they acknowledge the workmaster;