Ozzuu Bible
Compare Tob 5:8
Ozzuu Bible - comparison
Tob 5:8

Found 8 translations

Config
8 Then he said unto him, Go and tarry not. So he went in and said to his father, Behold, I have found one which will go with me. Then he said, Call him unto me, that I may know of what tribe he is, and whether he be a trusty man to go with thee.
8 And he said unto him, Go, and tarry not. And he went in and said to his father, Behold, I have found one which will go with me. But he said, Call him unto me, that I may know of what tribe he is, and whether he be a trusty man to go with thee.
8 Oh, muito!, respondeu ele. Tenho percorrido freqüentemente esse caminho. Hospedei-me em casa de Gabael, nosso compatriota que habita em Ragés, na Média, cidade que está situada na montanha de Ecbátana.
8 Respondeu o outro: "Fico esperando, mas não demores."
8 To whom he answered, I know it, and I have gone often all the ways thereof, and I have dwelled with Gabael, your cousin/your brother, that dwelleth in Rages, a city of Media, which city is set in Ecbatana. [To whom he answered, I have known, and all the ways of it oftentimes I have gone, and have dwelled with Gabael, your brother, that dwelleth in Rages, city of Media, that is set in the hill of Ecbatana.]
8 To whom he answered, I know it, and I have gone often all the ways thereof, and I have dwelled with Gabael, your cousin/your brother, that dwelleth in Rages, a city of Media, which city is set in Ecbatana.
8 «Vou ficar à espera», respondeu o anjo. «Mas não te demores.»
8 Then he said unto him, Go and tarry not. So he went in and said to his father, Behold, I have found one which will go with me. Then he said, Call him unto me, that I may know of what tribe he is, and whether he be a trusty man to go with you.